L’enseignement de la communication orale Document d’orientation Teaching Oral C
L’enseignement de la communication orale Document d’orientation Teaching Oral Communication A Guide 2e édition A Guide L’enseignement de la communication orale Teaching Oral Communication Document d’orientation Français : communication et culture French: Communication and Culture 2e édition Données de catalogage avant publication – Éducation et Enseignement supérieur Manitoba L’enseignement de la communication orale : document d’orientation = Teaching oral communication : a guide = 2e édition Texte en français et en anglais. Comprend des références bibliographiques. ISBN : 978-0-7711-5898-8 (PDF) – 978-0-7711-5897-1 (version imprimée) 1. Français (Langue) – Français parlé – Étude et enseignement – Anglophones. I. Manitoba. Éducation et Enseignement supérieur. 448.342 Tous droits réservés © 2014, le gouvernement du Manitoba représenté par le ministre de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur. Éducation et Enseignement supérieur Manitoba Division du Bureau de l’éducation française Winnipeg (Manitoba) Canada Tous les efforts ont été faits pour mentionner les sources aux lecteurs et pour respecter la Loi sur le droit d’auteur. Dans le cas ou il se serait produit des erreurs ou des omissions, prière d’en aviser Éducation Manitoba pour qu’elles soient rectifiées dans une édition future. Nous remercions sincèrement les auteurs, les artistes et les éditeurs de nous avoir autorisés à adapter ou à reproduire leurs originaux. Les illustrations ou photographies dans ce document sont protégées par la Loi sur le droit d’auteur et ne doivent pas être extraites ou reproduites pour aucune raison autres que pour les intentions pédagogiques explicitées dans ce document. Dans le présent document, les mots de genre masculin appliqués aux personnes désignent les femmes et les hommes. La version électronique de ce document est affichée sur le site Web du ministère de l’Éducation du Manitoba au <http://www.edu.gov.mb.ca/m12/ frpub/ped/fdb/communication/index.html>. Veuillez noter que le Ministère pourrait apporter des changements à la version en ligne. Les sites Web pourraient faire l’objet de changement sans préavis. 1 L’enseignement de la communication orale Français : Communication et culture Avant-propos Foreword Ce document est conçu pour donner un nouvel élan à l’enseignement et à l’apprentissage du français au Manitoba, en mettant l’accent sur la communication orale. Son but premier est d’illustrer les attentes de la communication orale chez les élèves, tout en offrant un appui pédagogique aux enseignants. Il a aussi pour but d’orienter le développement du nouveau cadre pédagogique Français : communication et culture. Il présente les éléments suivants : • un énoncé de vision; • des profils indiquant le niveau de compétences en communication orale voulu d’un élève de la fin de la 8e année et d’un élève de la fin de la 12e année (avec vidéo clips); • des renseignements sur la méthodologie basée sur la littératie; • une mise en pratique de la méthodologie; • une grille d’appréciation de la communication orale. Clientèle Ce document s’adresse surtout aux enseignants. Il sert aussi de document d’appui pour les administrateurs, les conseillers pédagogiques et les professeurs universitaires responsables de l’apprentissage et de l’enseignement du français. This document is intended to provide a new focus for the teaching and learning of French in Manitoba with an emphasis on oral communication. Its primary goal is to illustrate student expectations for oral proficiency while also offering instructional support for teachers. Its secondary goal is to shape the development of the new curriculum framework entitled French: Communication and Culture. The document is comprised of the following elements: • A vision statement • Student profiles with accompanying video clips illustrating desired outcomes for oral communication at the end of Grade 8 and Grade 12 • An explanation of the literacy-based methodology • Practical classroom applications of the methodology • An assessment grid for oral communication Target Audience This document is primarily designed for teachers. It can also support the work of administrators, consultants, and university professors involved in the teaching and learning of French. 2 Teaching Oral Communication French: Communication and Culture 3 L’enseignement de la communication orale Français : Communication et culture Table des matières Table of contents Avant-propos/Foreword L’apprentissage d’une autre langue/Learning Another Language. ......................................................4 Français : communication et culture/French: Communication and Culture La vision et les buts/Vision and Goals............................................................................................6 Les principes directeurs/Guiding Principles. ...................................................................................6 Les éléments du succès/Elements for Success. ...............................................................................6 Développer la communication orale par une approche équilibrée basée sur la littératie/ Developing Oral Communication Through a Balanced Literacy Approach Le contexte/Context. .......................................................................................................................8 Le profil de l’enseignement et de l’apprentissage pour la communication orale Teaching and Learning Profile for Oral Communication......................................................................10 La mise en pratique – 4e à la 8e année/Application – Grades 4 to 8. ..............................................12 Contextualiser la communication orale – 4e à la 8e année Contextualizing oral communication – Grades 4 to 8. ....................................................................15 La mise en pratique – 9e à la 12e année/Application – Grades 9 to 12. ..........................................18 Contextualiser la communication orale – 9e à la 12e année Contextualizing Oral Communication – Grades 9 to 12. .................................................................21 Annexe 1/Appendix 1 La méthodologie/Methodology. .....................................................................................................24 Annexe 2/Appendix 2 Le profil de rendement de l’élève en communication orale Student Performance Profile in Oral Communication. ....................................................................26 Exemple d’évaluation de la communication orale, Natalie – élève de la 8e année Example of Assessment of Oral Communication, Natalie – Grade 8 student. ................................28 Exemple d’évaluation de la communication orale, Leroy – élève de la 12e année Example of Assessment of Oral Communication, Leroy – Grade 12 student. .................................30 Exemple d’évaluation de la communication orale, Amanda – élève de la 12e année Example of Assessment of Oral Communication, Amanda – Grade 12 student. ............................32 Fiche de référence à l’intention des enseignants/Reference Sheet for Teachers................................34 Annexe 3/Appendix 3 La mise en pratique des éléments à privilégier – Tableau synthèse/ Summary Table – Application of Key Elements...............................................................................38 Bibliographie/Bibliography..................................................................................................................40 4 Teaching Oral Communication French: Communication and Culture Learning Another Language 1 In an increasingly multicultural society, language competencies and intercultural understanding are no longer just optional extras; they are an essential part of being a world citizen. More people speak two or more languages, as the need to interact with speakers of other languages and understand cultural norms is at a level never experienced before. The movement of ideas and people across the globe is expanding the range of communities in which people operate. Information and communication technologies has accelerated the exchange of ideas at the local, national and international levels. The ease of transportation and the integration of economies have facilitated travel and interaction of people. Twenty-first century education needs to engage with and be responsive to this changing world. It needs to develop in learners the knowledge, understanding, capability and attitudes necessary for successful participation in the global society. Language and culture are intimately connected. Language is a part of culture and is a critical vehicle for building, expressing, and sharing culture. To learn a language is to learn a culture. Plurilingual skills and intercultural understanding are essential competencies of our time. The benefits of learning languages are as follows: • to enrich learners intellectually, educationally and culturally • to enable learners to communicate across cultures • to contribute to social cohesiveness through better communication and understanding • to enrich knowledge and understanding of first languages and cultures • to further develop the existing linguistic and cultural resources in communities • to enhance employment, educational and career prospects for the individual • to contribute to local and international social and economic development Languages also provide us with the tools to build relationships and community. By being involved in intercultural language learning experiences, learners will view the world, not from a single perspective of their own first language and culture, but from the multiple perspectives gained through the study of second and subsequent languages and cultures. For learners who study their background or heritage language, it provides a strengthened sense of identity. Language learning is part of a larger and deeper process: the intercultural language learning, which contributes to the overall education of learners, develops in them the capacities to: • interact and negotiate within and across languages and cultures • understand their own and others’ languages thus extending their range of literacy skills • understand themselves and others, and to understand and use diverse ways of knowing, being and doing • further develop their cognitive skills through thinking critically and analytically solving problems and making connections to their learning Such capabilities provide the learners with a strong base to live and work successfully as linguistically and culturally aware citizens of the world. 1 Ministerial Council for Education, Early Childhood Development and Youth Affairs (MCEECDYA), “Purpose and nature of languages”, NationaStatement for Languages Education in Australian Schools, National Plan for Languages Education in Australian Schools 2005–2008, 2005, p. 2-3, <http://www.mceecdya.edu.au/verve/_resources/languageeducation_file.pdf>, (April 18, 2012). 5 L’enseignement de la communication orale Français : Communication et culture L’apprentissage d’une autre langue 1 Dans une société de plus en plus multiculturelle, on ne considère plus les compétences langagières ou les connaissances interculturelles comme des atouts, mais comme des qualités essentielles d’un citoyen du monde. De plus en plus de gens parlent deux langues ou plus, car le besoin d’interagir avec des personnes parlant d’autres langues et celui de comprendre d’autres normes culturelles uploads/Management/ l-x27-enseignement-de-la-communication-orale.pdf
Documents similaires










-
33
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 17, 2021
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 1.7566MB