République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de L'Enseignement Sup
République Algérienne Démocratique et Populaire Ministère de L'Enseignement Supérieur et De la Recherche Scientifique Université Abderrahmane Mira – Béjaia- Faculté des Lettres et des Langues Département de français Mémoire de master Option : Sciences du langage Analyse typologique et morphologique de l’alternance codique dans la chanson kabyle actuelle Présenté par : Mlle Aissani Yasmine Mlle Ainouche Djamila Le jury : Mme Ait anane Djazira Présidente Mme Toumi Redjdal Nouara Directrice Mme Samahi Nadia Examinatrice Année universitaire -2016-2017 Remerciement En préambule à ce mémoire, on souhaite adresser nos remerciements les plus sincères à tous ceux qui nous ont apporté leurs aides et qui ont contribué à l'élaboration de ce travail. On commence par remercier Madame Toumi- Redjdal Nouara, qui est notre promotrice, s'est toujours montré à l'écoute et très disponible tout au long de la réalisation de ce travail. Nos remerciements sont adresses aux membres de jury qui nous feront l’honneur de lire et d’évaluer ce travail. Un merci bien spécial à nos familles, nos amis et plus particulièrement nos très chers parents, qui ont toujours été là pour nous. 1 Dédicace Je dédie ce modeste travail A mes très chers parents Djoudi et Samia A mes grands-parents Akli et Tassadit A mes sœurs Katia et Lamia, mes nièces et neveu : Fatma, Mehdi et Nesrine. A mes copines et cousines Kahina, Cilia, Yasmine et Souhila A toute ma famille ainsi qu’à mon petit ami. Ainouche Djamila. Je dédie ce modeste travail à mes chers parents Salem et Zouina. A mon frère Hakim. A ma sœur Sara. A mes copines : Djamila, Kahina, Nabila et Dehia A mes cousins et cousines Ferhat, Mounia, Massi, Walid et Cilia A toute ma famille et mes amis et surtout Redouane qui m’a soutenue tout au long de ce travail. Aissani Yasmine. 2 Table des matières Remerciement ................................................................................................................................... 1 Dédicace............................................................................................................................................ 2 Table des matières ............................................................................................................................. 3 Introduction générale ...................................................................................................................... 5 Motivation et choix du sujet .............................................................................................................. 7 Problématique ................................................................................................................................... 7 Les hypothèses .................................................................................................................................. 8 Méthodologie et corpus ..................................................................................................................... 8 Chapitre -1- Situation sociolinguistique en Algérie .................................................................... 10 Introduction partielle ....................................................................................................................... 11 1-Contact de langues et pratique langagière .................................................................................... 12 1-1-Le contact de langues............................................................................................................ 12 1-2-L’emprunt ............................................................................................................................. 13 1-3-L’interférence ....................................................................................................................... 14 1-4-Le code switching ................................................................................................................. 15 1-5-L’alternance codique ............................................................................................................ 16 1-6-La diglossie ........................................................................................................................... 17 1-7-Le bilinguisme ...................................................................................................................... 19 2- Les langues en présence en Algérie ............................................................................................ 20 2-1-L’arabe ................................................................................................................................. 20 2-1-1L’arabe classique ............................................................................................................ 20 2-1-2L’arabe dialectal ............................................................................................................. 21 2-2-Le berbère ............................................................................................................................. 22 2-3-Le kabyle .............................................................................................................................. 24 2-4-Le français ............................................................................................................................ 25 3- La situation sociolinguistique en Kabylie ................................................................................... 26 4- Quelques informations sur la chanson kabyle ............................................................................. 28 Conclusion partielle ........................................................................................................................ 32 Chapitre -2-présentation et analyse des données ........................................................................ 34 Introduction partielle ....................................................................................................................... 35 1-Description du corpus .................................................................................................................. 35 3 1-1-Critères du choix des chansons ............................................................................................. 35 1-1-1-La date de parution ........................................................................................................ 36 1-1-2-La variété des thèmes .................................................................................................... 36 1-1-3-La variété des chanteurs ................................................................................................ 36 2-L’analyse typologiques del’alternance codique ........................................................................... 36 2-1-L’Analyse qualitative de la typologie des alternances codiques dans les textes des chansons .................................................................................................................................................... 36 2-1-1-L’alternance codique intra-phrastique ........................................................................... 36 2-1-2-L'alternance codique inter-phrastique ............................................................................ 37 2-1-3-L'alternance codique extra-phrastique ........................................................................... 38 2-2-L’analyse quantitative de la typologie de l’alternance codique ............................................. 38 3-L’Analyse morphologique des éléments insérés .......................................................................... 40 3-1-Analyse qualitative des éléments insérés .............................................................................. 40 3-1-1-Insertion unitaire............................................................................................................ 41 3-1-2-Insertion segmentale ...................................................................................................... 42 3-2-L’Analyse quantitative des éléments insérés......................................................................... 43 4-Les fonctions de l’alternance codique selon Gumperz ................................................................. 45 4-1-Citation ................................................................................................................................. 45 4-2-Modalisationd’un message ................................................................................................... 46 4-3-Réitération ............................................................................................................................ 46 4-4-Interjections .......................................................................................................................... 47 4-5-Désignation d’un interlocuteur ............................................................................................. 47 4-6-Personnalisation vs objectivation .......................................................................................... 48 Conclusion partiel. .......................................................................................................................... 48 Conclusion générale ...................................................................................................................... 49 Bibliographie ................................................................................................................................. 53 Annexes .......................................................................................................................................... 56 Le corpus ....................................................................................................................................... 61 4 Introduction générale Dans notre travail de recherche, nous allons analyser un cas de «l’alternance codique dans la chanson kabyle», notre démarche s’inscrit dans le domaine de la sociolinguistique.Pour BAYLON : «La sociolinguistique a affaire à des phénomènes très variés :les fonctions et les usages du langage dans la société, la maitrise de la langue, l’analyse du discours, les jugements que les communautés linguistiques portent sur leurs langues, la planification et la standardisation linguistique, elle s’est donné primitivement pour tâche de décrire les différents variétés qui coexistent au sein d’une communauté linguistique en les mettant en rapport avec les structures sociales :aujourd’hui, elle englobe pratiquement tout ce qui est étude du langage dans son contexte socioculturel»0F1 La musique kabyle fait partie des composantes les plus importantes de l’identité et de la culture kabyle. Elle a l’instar des autres musiques berbères, traversé des siècles et a toujours su jouer un rôle important dans la transmission de messages, de valeurs, de traditions d’une génération à une autre. Le style traditionnel de base de la musique kabyle «achewiq» qui signifie phase Ce style musical autrefois réservé aux femmes kabyles pour exprimer un sentiment de joie ou de deuil, des rêves souvent secrets : amour, souffrance, espoir ou désespoir, alors qu’au jour d’aujourd’hui, il existe des chansons de style moderne qui sont souvent écoutées lors des festivités (mariages). Ce genre de chansons est en fait le pur folklore kabyle dans la musique est désormais composée d’une façon plus légère etsoutenue par des instruments modernes. En Algérie, de nombreuses personnes adoptent un mélange linguistique particulier, c’est un croisement de trois langues : l’arabe, le français et le kabyle. Cette pratique reflète la réalité socioculturelle du pays. Cette dernière était évoluée par les jeunes chanteurs qui utilisent un code switching des trois langues 1BAYLON CH, la Sociolinguistique, «Cours de Sociolinguistique », Paris, Nathan, 1996, p35 6 dans le but d’attirer le maximum de public, contrairement aux anciens chanteurs kabyles qui étaient dans la poésie et les contes afin de transmettre leurs soucis HAMERS J.M. ET BLANC «Une unité, un ensemble d’unités ou de règles de combinaison appartenant à une ou plusieurs langues, utilisées dans une autre langue» 1F2. En effet l’alternance codique est un terme très utilisée dans la sociolinguistique, comme la définit J.J. GUMPERZ«la juxtaposition à l’intérieur d’un même échange verbal, de passages ou le discours appartiens à deux systèmes ou sous-systèmes grammaticaux différents» 2F3. Motivation et choix du sujet Avec l’émergence de cette nouvelle révolution de la chanson kabyle et avec l’emploi de nouvelles langues comme le français et l’arabe, nous sommes motivées à analyser plus précisément l’alternance codique dans la chanson kabyle où la langue française commence à influencer le monde de la musique kabyle. Un autre point qui nous a motivées à choisir ce thème de recherche est qu’aujourd’hui, l’usage du français est devenu un véritable acte de communication. De ce fait, les pratiques langagières des Algériens et plus particulièrement les jeunes se caractérisent par une dualité. Problématique Dans les chansons kabyles, nous avons remarqué la présence des trois langues qui sont : le français, le kabyle et l’arabe. Ceci est dû au recours fréquent de certains chanteurs au mélange des langues dans leurs chansons, ce qui leur donne un caractère de plurilinguisme. 2HAMERS J.F ET BLANC M. Bilingualité et bilinguisme, Mardaga, Bruxelles. P123.1989 3Gumperz J J.la Sociolinguistique interactionnelle : une approche interprétative, Paris, L'Harmattan, 1989. 7 Notre recherche portera sur l’alternance codique dans la chanson kabyle et sa diffusion dans le contexte linguistique Algérien. La question que nous posons est la suivante : Quelles sont les types d’alternance codique utilisés dans la nouvelle chanson kabyle ? Les hypothèses Pour pouvoir répondre clairement et de manière précise à notre problématique, nous nous sommes créé un fil conducteur à suivre et à toujours garder tout au long de notre travail. Ce sont les hypothèses qui permettront une bonne maitrise de l’objet d’étude de cette recherche mais surtout saisir la finalité à laquelle nous voulons aboutir. Nous proposons donc deux hypothèses par lesquelles nous essayerons de répondre provisoirement aux questions de la problématique. 1/Les chanteurs kabyles utilisent les trois langues : le kabyle langue maternelle, l’arabe langue officielle du pays et le français comme deuxième langue. 2/L’alternance codique dans la chanson kabyle représente une part de notre culture, nos racines à travers la présence des mots et d’expressions issues de différentes cultures régionales et nationales. Méthodologie et corpus Notre étude est basée sur un corpus constitué d’une dizaine de chansons transcrites orthographiquementà partir d’albums sonores, de CD et aussi sur internet. Les chansons sont choisies en se basant sur divers critères tels que la date de parutions, elles se répartissent sur une échelle de temps allants de l’année 2000 jusqu'à 2016. Ensuite le deuxième critère est la variété des thèmes : nous avons sélectionné des chansons traitant déférents thèmes : l’amour, la trahison et des problèmes sociaux. Enfin le troisième critère c’est par rapport à des variétés différentes chanteurs qui utilisent le phénomène d’alternance codique dans leurs chansons. 8 Nous proposons tout d’abord, de relever toutes les alternances codique dans les textes des chansons qui forment le corpus, pour ensuite analyser leur typologie. Le travail que nous proposons est réparti en deux grands chapitres. Le premier chapitreportera essentiellement sur le cadrage théorique de notre thème.Nous exposons dans le premier chapitre les définitions de quelques notions relatives au phénomène de l’alternance codique. Ensuite nous uploads/Management/ memoire-de-master-analyse-typologique-et-morphologique-de-l-alternance-codique-dans-la-chanson-kabyle-actuelle-presente-par.pdf
Documents similaires
-
23
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Nov 27, 2022
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 0.6259MB