Questions philosophiques Par : Sheila Tovar. 1. Quelle est l'origine du langage

Questions philosophiques Par : Sheila Tovar. 1. Quelle est l'origine du langage ? Il semble que la langue soit née principalement du besoin de l’être humain de communiquer, d’exprimer son environnement, d’exprimer ses sentiments et ses besoins. On pense que l’être humain avant de communiquer avec le langage le faisait sous forme de signes et de sons qu’il imitait des animaux "Je ne peux douter que le langage doive son origine à l’imitation et à la modification, accompagnées de signes et de gestes, de divers sons naturels, des voix d’autres animaux et des mêmes pleurs instinctifs humains." (Darwin, 1871, p. 22). La théorie gestuelle postule que la langue humaine s’est développée à partir des gestes qui étaient utilisés pour la communication simple. Au fil du temps, les humains ont commencé à fabriquer plus d’outils et à les utiliser, de sorte qu’ils ne pouvaient plus utiliser leurs mains pour se faire comprendre et ont cherché une autre forme de communication. On pense qu’il y a 400000 ans l’homo erectus aurait déjà développé les zones cérébrales de Broca et de Wernicke, liées respectivement à la production et à la compréhension du langage. On pense que nos ancêtres ont commencé à parler avec des mots détachés, c’est-à- dire comment les enfants commencent à parler quand ils apprennent cela même, mais toutes les théories ne disent pas cela. On pense qu’il y a 400000 ans l’homo erectus aurait déjà développé les zones cérébrales de Broca et de Wernicke, liées respectivement à la production et à la compréhension du langage. On pense que nos ancêtres ont commencé à parler avec des mots détachés, c’est-à-dire comment les enfants commencent à parler quand ils apprennent cela même, mais toutes les théories ne disent pas cela. Ils pensent que le langage humain s’est développé à travers de longs groupes de sons qui dénotaient des situations concrètes. C’est-à-dire des prières. À partir de ces phrases, selon cette théorie, la langue s’est fragmentée et des structures plus complexes se sont développées, en fonction du lieu et du temps, comme le lexique. 2. Quelle est la relation entre le langage et a. la réalité ? Le langage nous permet d’exprimer notre réalité, mais aussi de comprendre et de percevoir la réalité des autres, tout cela est accompli par la communication en différents types, par exemple, nous pouvons comprendre la réalité que vivent d’autres pays (qui se passe et quel est son contexte actuel) par le biais de la télévision et de l’internet, nous pouvons comprendre la réalité d’une autre personne (comment elle vit, comment elle voit les choses, qui est juste et incorrect pour cette personne) par la parole ou des conversations écrites. De la même manière, nous pouvons exprimer notre réalité à d’autres personnes afin qu’elles puissent comprendre le contexte dans lequel nous vivons. Exprimer la réalité par le langage est nécessaire pour pouvoir communiquer correctement, comprendre et comprendre les différents contextes, pensées et façons d’agir des autres personnes. b. la pensée ? La relation entre le langage et la pensée est que les deux sont fondamentaux dans le processus de construction du développement personnel, car le langage est l’un des principaux outils pour intérioriser et exprimer nos pensées. D’autre part, le langage dans lequel nous communiquons influence la façon dont nous voyons les choses autour de nous, par exemple dans des langues latines comme l’espagnol où nous n’avons que deux genres (masculin et féminin) nous pouvons établir une forte relation entre le genre naturel et grammatical. En revanche, dans des langues plus complexes grammaticales comme l’allemand, il existe plus de deux genres non seulement pour la catégorisation d’objets, mais aussi de personnes, donc dans ce type de langues le genre grammatical affecte les représentations de certains objets ou personnes. L’hypothèse bien connue du déterminisme linguistique de Sapir-Whorf (Sapir, 1921, p. 100 ; Whorf, 1956) défend un rôle déterminant des modèles concrets de notre langue sur notre façon de conceptualiser et d’organiser le monde. Cette hypothèse souligne le rôle du langage dans la représentation de la réalité, au-delà de sa fonction de système d’usage conventionnel au service de la communication. Dans sa version la plus radicale, cette hypothèse postule que la pensée et l’action sont entièrement déterminées par le langage. Par conséquent, les locuteurs de différentes langues auraient des perceptions différentes de situations objectivement identiques (Whorf, 1956, p. 62). c. la connaissance ? La langue est directement associée à la connaissance, car ce qui nous permet d’acquérir la connaissance, c’est la langue. Nous apprenons de nouvelles choses par la lecture et l’écoute, nous pouvons aussi acquérir de nouvelles connaissances pendant que nous parlons et que nous écrivons, nous pouvons même apprendre par le langage des signes ou le langage gestuel. Par exemple, pour pouvoir faire ce travail, j’ai dû utiliser le langage, je l’ai utilisé pour pouvoir écrire mes idées en espagnol et en français, je l’ai utilisé pour écouter des vidéos sur le sujet, aussi pour lire des informations qui me permettaient de parler de ce sujet, toutes les nouvelles connaissances que j’ai acquises pour pouvoir faire ce travail, n’ont été possibles que grâce au langage. d. d'autres modes d'expression ? Le langage a des relations avec plusieurs modes d’expression qui peuvent être compris comme un type de langage, mais qui n’entrent pas vraiment dans le domaine de l’écriture, de la lecture, ou de la parole. On peut se référer à la peinture, à la musique et à la danse comme à d’autres modes d’expression, celles-ci étant liées au langage, mais ne faisant pas directement partie de celui-ci. En ce qui concerne la musique, la musique et la langue sont des compétences universelles qui ont leurs propres codes linguistiques et leurs propres univers cognitifs, dans lesquels nous pouvons marquer des étapes communes de développement. Ils utilisent les mêmes instruments : l’appareil respiratoire, l’auditif et le phoniste sont les plus impliqués dans le processus, bien que tout le corps entre en jeu dans la compréhension et l’expression, en plus que la musique comme le langage, nous permet d’exprimer des sentiments. Il en va de même pour la peinture, la peinture comme le langage, nous permet d’exprimer des sentiments, des idées, de raconter des histoires et à travers elle nous pouvons acquérir de nouvelles connaissances. À mon avis, la danse est un peu plus difficile à comprendre, mais de la même manière, elle est liée au langage parce qu’elle nous permet aussi d’exprimer des sentiments et de raconter des histoires. e. la langue ? Entre la langue et la langue il y a une relation directe, aujourd’hui les langues sont la principale forme de communication étant la langue verbale et écrite, mais ayant des codes différents lors de l’écriture et utilisant une manière différente de parler selon la culture et le lieu. Compte tenu de ce qui précède, pour que la communication soit fructueuse, il faut que l’émetteur et le destinataire parlent la même langue, et pour mieux comprendre, qu’ils comprennent le même lexique et le même jargon, Par exemple, pour les personnes originaires de Colombie, il est souvent difficile de comprendre ce que dit un Argentin, parce que même si elles parlent la même langue, elles ne partagent pas le lexique et le jargon de ce pays. Même pour les personnes qui vivent dans la région andine de Colombie, il est difficile de comprendre ceux qui vivent dans la région côtière de Colombie car leur jargon est très différent. Un autre exemple clair serait que quelqu’un qui parle seulement espagnol ne peut pas comprendre quelqu’un qui parle anglais, la communication entre les deux n’est pas réussie car ils ne partagent pas la même langue. Cela dit, nous pouvons conclure que l’existence de la langue est extrêmement nécessaire dans le langage, car c’est grâce à la langue que nous pouvons mieux comprendre et nous comprendre au sein de la société. 3. Est-ce que la multiplicité des langues mène à la diversité des modes de penser ? Oui, à mon avis, dans la plupart des cas, c’est ce qui se passe. La langue d’un pays fait partie de sa culture, même s’il y a plusieurs pays qui partagent la même langue, dans tous on parle différemment, dans tous ils ont des mots propres à leur façon de penser et à leur culture. Dans tous les pays, il y a une façon différente de penser et une culture différente, donc votre langue est adaptée à cette façon de penser et à cette culture, même les structures grammaticales et phonétiques sont adaptées, cela se voit dans l’exemple que j’ai donné ci- dessus sur les locuteurs de la langue espagnole et les locuteurs de la langue allemande, les locuteurs hispaniques peuvent relier les objets seulement avec masculin et féminin, tandis que ceux qui parlent allemand, Ils pensent même aux objets de manière neutre, parce qu’ils utilisent l’article "das" en se référant à un objet qui ne peut être ni masculin ni féminin pour eux. Chaque pays a une culture différente et donc des besoins différents, il arrive souvent qu’ils adaptent la langue à ces besoins, uploads/Philosophie/ questions-philosophiques.pdf

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager