Anglicismes FRANÇAIS f Les anglicismes Un anglicisme est un mot ou une locution emprunté au lexique de la langue anglaise et qui est critiqué dans la francophonie lorsqu'il est employé au détriment de la langue française Certains mots empruntés à l'anglai

FRANÇAIS f Les anglicismes Un anglicisme est un mot ou une locution emprunté au lexique de la langue anglaise et qui est critiqué dans la francophonie lorsqu'il est employé au détriment de la langue française Certains mots empruntés à l'anglais sont acceptés en français C'est le cas de badminton bifteck et boxe Cependant d'autres sont considérés comme incorrects car il existe des équivalents en français pour les réalités qu'ils désignent Ces anglicismes critiqués doivent être remplacés par des mots ou des expressions de la langue française Dans les dictionnaires usuels les anglicismes critiqués sont accompagnés d'une mention comme anglic Plusieurs anglicismes sont à éviter Anglicisme à éviter Équivalent issu du lexique francophone Elle a un bon dossier académique Elle a un bon dossier scolaire La réunion a été cancellée La réunion a été annulée J'ai reçu un e-mail de Jean J'ai reçu un courriel de Jean Comment ?les-tu Comment te sens-tu Apporte ta ashlight Apporte ta lampe de poche C'est une joke C'est une blague J'aimerais une liqueur avec mon repas J'aimerais une boisson gazeuse avec mon repas Il y a trop de commerciaux à la télévision Il y a trop de messages publicitaires à la télévision Avez-vous regardé sur la cédule l'heure des Avez-vous regardé sur l'horaire l'heure des di ?érentes conférences di ?érentes conférences Je me suis o ?ert un billet de saison au Je me suis o ?ert un abonnement au thé? tre thé? tre CAnglicisme critiqué à date une application une balloune un bumper une can checker coconut un contracteur un at du gaz maller une lettre des marshmallows un mu er mettre en nomination un pamphlet publicitaire Équivalent français jusqu ? ici une demande d ? emploi un ballon un pare-choc une bo? te de conserve véri ?er noix de coco un entrepreneur une crevaison de l ? essence poster une lettre des guimauves un silencieux mettre en candidature un dépliant publicitaire Il existe di ?érents types d'anglicismes L'anglicisme sémantique L'anglicisme lexical L'anglicisme syntaxique L'anglicisme phonétique L'anglicisme orthographique L'anglicisme sémantique L'anglicisme sémantique est l'attribution d'un sens proprement anglais à un mot qui existe déjà dans la langue française Ces mots sont aussi appelés faux-amis et découlent très souvent d'une erreur de traduction C On emploie à tort le mot dé ?nitivement de ?nitely dans le sens de certainement assurément On emploie à tort le mot pratiquer to practice dans le sens de s'entra? ner en vue de réussir quelque chose On emploie à tort performer to perform dans le sens de réussir briller se distinguer L'anglicisme sémantique existe en raison du fait que certains mots anglais ressemblent de très près dans leur graphie et leur prononciation à des mots de la langue française L'anglicisme lexical L'anglicisme lexical est un emprunt direct à la langue anglaise Feedback doit être remplacé par rétroaction Remake doit être remplacé par nouvelle adaptation Best-seller doit être remplacé par succès en librairie Coach doit être remplacé par mentor entra? neur Pacemaker doit être remplacé par stimulateur cardiaque Gloss doit être remplacé

  • 37
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Sep 15, 2021
  • Catégorie Administration
  • Langue French
  • Taille du fichier 34.8kB