lf«I 0: f VTIONALE SUPERIEURE DES BIBLIOTHECAIRES DSB • 31 ' ~ OPTION: CONCEPTI
lf«I 0: f VTIONALE SUPERIEURE DES BIBLIOTHECAIRES DSB • 31 ' ~ OPTION: CONCEPTION ET GESTION DE SYSTEMES ET RESEAUX D' INFORMATION 1987 - 1988 DIDACTIQUE DE L 'ARABE LANGUE SECONDE •fX F \ " - ' y PROJET DE RECHERCHE POUR L'OBTENTION DU DIPLOME SUPERIEUR DE BIBLIOTHECAIRES Atft S>£2> 3/1 BBUOTHEQUE DE L'ENSSJB 841261G Pr6sent6 par TINETINE FRTIHR Sous la dlerction de DICHY JOSEPH ECOLE NATIONALE SUPERIEURE DES BIBLIOTHECAIRES OPTION: CONCEPTION ET GESTION DE SYSTEMES ET RESEAUX D' INFORMATION 1987 - 1988 DIDACTIQUE DE L 'ARABE LANGUE SECONDE wmm 1 i r:f ^ PROJET DE RECHERCHE :::? POUR L * OBTENTION DU DIPLOME SUPERIEUR DE BIBLIOTHECAIRES /iiir JM Pr6sent6 par TINETINE FATIHR Sous la dierction de DICHY JOSEPH ******* SOMMAIRE ******* A - LE SUJET DE LA RECHERCHE I - PRESENTATION DU PROJET II - DEFINITION DU SUJET But Modalite Public cible III - METHODOLOGIE B - LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE PROPREMENT DITE I - SOURCES D'INFORMATION PRINCIPALES : Utilisees pour le reperage rapide et global d'un grand nombre de documents 1 - L'Institut du Monde Arabe 1.1 - Preentation de la base de donnee 1.2 - Interrogation de la base Formule de recherche Commentaire 2 - Les catalogues d'editeurs 3 - Publication du CNDP II - SOURCES D'INFORMATIONS SECONDAIRES : Utlisees pour 1'identification et la disponibilite des documents reperes 1 - Les Livres Disponibles 2 - Electre-Bibliographie ANNEXES Annexe 1 : RefSrences bibliographiques Annexe 2 : Liste des Logiciels 1 A - LE SUJET DE LA RECHERCHE I - PRESENTATION DU PROJET - BUT : Le present travail, qui nous a ete confie par M. Dichy a pour but d'etablir une bibliographie sur 1'enseignement de 1'arabe en tant que langue seconde. Bibliographie qui est sollicitee par les services culturels de 1'ambassade de France a Tunis, et qui s'inscrit dans un programme de developpement de la recherche en didactique de 1'arabe, et dont 1'objectif est de fournir une liste des instruments d'etudes qui servira d'un guide de base pour alimenter les centres de documentation universitaires a Tunis, et les services culturels et de cooperation scientifiques et techniques attaches aux differents ambassades de France dans les pays arabes. - MODALITE : S'inscrivant dans une optique d'acquisition, la realisation du projet consiste a fournir les references bibliographique des ouvrages disponibles dans les circuits commerciaux en mentionnant (outre le titre, 1'auteur, 1'editeur et la date de publication) leur prix de vente ce qui permettera aux responsables de connaitre 1'engagement budgetaire a prevoir. S'adressant essentiellement a un public francophone, les ouvrages edites dans une autre langue que le frangais ne feront pas objet de notre recherche. - PUBLIC CIBLE : La definition du public cible releve de celle de 1' expression "langue seconde" qui englobe 1'arabe en tant que langue etrangere et 1'arabe comme langue et culture d'origine. A travers ces deux subdivisions on decele deux profils de public : les francophones qui vivent dans les pays arabes et veulent apprendre cette langue en fonction de leur besoin, et ceux qui, bien 1'arabe est la langue de leur culture d'origine ils ne la pratiquent pas et ressentent le besoin de 1'apprendre pour divers raisons. 2 II - DEFINITION DU SUJET Officielement, le monde arabe (aussi diversifie qu'il soit) dispose d'une langue de communication employee pour 1'ecrit et pour 1'oral. Cette langue qui est 1'arabe littferal donne lieu a deux types d'arabe : - L'arabe litteral classique qui concerne la litterature et les oeuvres litteraires modernes - L'arabe litteral moderne qui est celle de le langue des medias, des publications, de colloques. Simplifie, il est comprehensible dans tous les pays arabes Quant a 11expression spontanee et a la conversation quotidienne, elles utilisent les parlers connus sous le nom de "dialectes" qui sont repandus dans les pays arabes. Ils connaissent une grande variete d'un pays a 1'autre, aussi bien dans les structures, le vocabulaire, que la prononciation. Generalement, on differencie entre trois principaux groupes : le Proche Oriental, 1'Egyptien, et les Parlers du Maghreb. Les deux premiers ont un accent plus "chantant" tandis que les derniers ont une sonorite plus dure, due a leur tendance a supprimer les voyelles breves. Cependant, bien qu'ils se distinguent de la langue litterale, ces differents parlers gardent, dans leurs elements essentiels un lien tres proche, avec 1'arabe litteral. C'est pourquoi, la langue arabe sera apprehendee dans son sens le plus large, c'est-a-dire que dans cette rechercche, nous tiendrons compte de toutes les varietes d'arabes : -L'arabe litteral classique -L'arabe litteral moderne -les parlers des differents pays arabes III - METHODOLOGIE Deux grands axes de travail sont prevu pour la realisation du present projet : * Le premier sera presente ci-dessous (B : La reche_ rche documentaire proprement dite) et donnera en detail les d6marches qui ont ete adoptees lors de la recherche documentaire, avec un commentaire et la liste des references bibliographiques obtenues a 1'issue de cette premiere recherche ; il signale, chaque fois que c'est possible, le prix de vente actuel. (Des prix qui tres sensibles aux modifications et surtout prix exprimes en devises etrangeres qui, comme 3 chacun le sait, suivent le cours du change international) * Quant au second axe, il sera expose dans la note de synthese definitive : une discussion avec M. Dichy sur 1'orientation a donner au sujet nous a d6termin6 a 1'enrichir,en relevant non seulement des instruments pedagogiques (ce que nous avons fait jusqu'a present) mais egalement la litterature concernant 1'etat de la recherche sur 1'enseignement de 1'arabe. L'ensemble des resultats sera classe en trois rubriques : - Ouvrages theoriques : comportant des ouvrages de description linguistique et de pedagogie generale ainsi que les etudes sur 1'enseignement de 1'arabe en France. - Supports methodologiques : dans cette rubrique, il sera a la fois question des manuels d'enseignement (avec exercice d'application) et des methodes audio-orales et audio visuelles. Ces derniers comporteront 1'ecoute des cassettes, des exercices enregistres... - Supports methodologiques d'appoint : deux sortes de supports : * les lectures pour 1'apprenant adulte et 1'apprenant enfant, qui font partie des documents pedagogiques de soutien * et: les complements des instruments pedagogiques proprement dit, c'est-a-dire les ouvrages fondamentaux que sont les grammaires et les dictionnaires. , L'interet de ce classement en rubriques detaillees aura 1 avantage, lors du classement, de definir a la fois le contenu des documents ; elle servira aussi de grille d'analyse qui donnera des indices sur la production courante concernant 1 enseignement de 1'arabe langue seconde et par consequence elle relevera les lacunes qui surgiront sur certains points. Cette liste d'instruments d'etudes sera accompagnee d'une liste des editeurs et diffuseurs, et une liste des librairies specialisees , (ceci dans le but de faciliter aux interesses la prise de contact directe avec eux). Une liste des revues avec le prix d'abonnement et un index auteurs completeront ce document. 4 B - LA RECHERCHE DOCUMENTAIRE PROPREMENT DITE Le but de la recherche revient donc a etablir une liste des documents encore disponibles sur le marche pour un profil de public precis. Reste a determiner ou chercher 1'information et quel type d1 instrument est necessaire pour repondre a cet objectif. La reponse a ces questions se presente en deux etapes : La premiere consiste a identifier les sources d'information en s'adressant a des etablissements specialisees et en depouillant les catalogues d'editeurs. La seconde, a completer et verifier les references obtenus lors de la premiere etape, moyennant des outils professionnels, notamment les livres disponibles sur version papier, et Electre-Bibliographie sur version automatisee. I - SOURCES D'INFORMATION PRINCIPALES : Utilisees pour le reperage rapide et global d'un grand nombre de documents 1 ~ L'INSTITUT DU MONDE ARABE 1.1 - Presentation de la base de donnee La bibliotheque de 1'Institut du Monde Arabe, depuis decembre 1987, offre au public a travers 6 terminaux la possibilite d'interroger sa base bibliographique 'Basma' qui est dupliquee sur la base de travail 'wahda'. Le mode d' interrogation de cette base est de type Minitel, il dispose d'un menu bilingue offrant le choix entre une recherche en arabe ou en frangais. Le dialogue de recherche (messages et questions) est alors formule dans la langue choisie. II permet la recherche par auteur et par titre dans les deux langues, et la recherche par sujet dans 1'interrogation en langue frangaise, ceci s'explique par 1'existence d'un seul thesaurus exprimer en langue frangaise. 5 Cependant 1'elaboration d'un autre en langue arabe est en cours de conception. Mais il rencontre beaucoup de problemes au niveau des concepts utilises : en effet, il existe une difference de taille entre les termes en frangais et ceux de 1' arabe (Guerre d'Algerie correspond a Lutte du Peuple algerien) et egalement entre les termes du Machreq et ceux du Maghreb : pour le calendrier, par exemple, il est dit 'Takwim' au Machreq et 'Yawmiya' au Maghreb. Outre le probleme de thesaurus, 1'interrogation en arabe ne restitue que les notices arabes, et 1'interrogation en langues occidentales ne restitue que les notices en caractere latins. Ce qui revient a souligner que les deux sous-bases n' ont aucune liaison apparente entre elles. Cependant, la uploads/Science et Technologie/ didactique-de-l-arabe-langue-seconde 1 .pdf
Documents similaires
-
19
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 17, 2021
- Catégorie Science & technolo...
- Langue French
- Taille du fichier 0.7779MB