Benjamin franklin vie de benjamin franklin ecrite par lui meme tome ii
CVie de Benjamin Franklin écrite par lui-même - Tome II Benjamin Franklin Oeuvre du domaine public En lecture libre sur Atramenta net CNOTES DU TRANSCRIPTEUR On a conservé l'orthographe originale y compris ses variantes par exemple Lee lée Leé suprême suprème etc On a cependant corrigé choisies choisis ces écrits doivent être bien choisis récration récréation la récréation qui de toutes paece peace conscious peace and virtue pure On a complété les pages et manquant dans l'original en reproduisant la citation de la guerre des dieux d'Évariste Parny d'après l'édition de de Entre et cherche une place Parmi les Juifs à la ?n de l'extrait en harmonisant l'orthographe de Quakre en Quaker CTOME SECOND Traduit de l'Anglais avec des Notes PAR J CASTÉRA Eripuit c ?lo fulmen sceptrumque tyrannis à Noé Webster à Hartford Philadelphie le décembre J'ai reçu depuis quelque temps monsieur votre dissertation sur la langue anglaise C'est un excellent ouvrage et qui sera très-utile à nos compatriotes en leur fesant sentir la nécessité d'écrire correctement Je vous remercie de l'envoi de ce pamphlet et de l'honneur que vous m'avez fait de me le dédier J'aurois dû vous o ?rir plutôt ces remerciemens mais j'en ai été empêché par une forte indisposition Je ne puis qu'applaudir à votre zèle pour conserver la pureté de notre langue soit dans l'expression soit dans la prononciation et pour corriger les fautes qui ont rapport à l'une et à l'autre et que commettent sans cesse les habitans de plusieurs des États-Unis Permettez-moi de vous en citer quelques-unes quoique vraisemblablement vous les connoissiez déjà Je voudrois que dans quelqu'un des écrits que vous publierez par la suite vous prissiez la peine de les improuver de manière à en faire abandonner l'usage Le premier dont je me rappelle est le mot perfectionné Improved Quand je quittai la Nouvelle- Angleterre en je n'avois jamais vu qu'on se fût servi de ce mot que dans le sens d'amélioré excepté dans un vieux livre du docteur Mather intitulé les Bienfaits de la Providence Comme ce docteur avoit une fort mauvaise écriture je Ccrus en voyant ce mot mis au lieu d'employé que l'imprimeur avoit mal lu le manuscrit Qu'il avoit pris l'e d'employé pour un i l'l pour un r et l'y pour un v Note du Traducteur et s'étoit trompé Mais lorsqu'en je retournai à Boston je trouvai que cette innovation avoit réussi et étoit devenue fort à la mode Je voyois souvent que dans la gazette on en fesoit un usage très-ridicule Par exemple en annonçant qu'une maison de campagne étoit à vendre on disoit qu'elle avoit été long-temps perfectionnée comme taverne et en parlant d'un homme qui venoit de mourir on ne manquoit pas d'observer qu'il avoit été pendant plus de trente ans perfectionné comme juge de paix Cette acception du mot perfectionné est particulière à la NouvelleAngleterre et elle n'est point reçue dans les autres pays o? l'on parle anglais en-deçà ni au-delà des mers À mon retour de France j'ai trouvé que
Documents similaires










-
34
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Apv 01, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 548.5kB