Courrier international 24 au 31 mai 2017

ÉTATS -UNIS ?? TRUMP BIENTÔT DESTITUÉ IRAN ?? UN PLÉBISCITE POUR LES RÉFORMATEURS ENQUÊTE ??LE JOUR O? ÉLISABETH II VA MOURIR No du au mai courrierinternational com France EMPLOI OBJECTIF LANGUES Pour travailler mieux vaut être polyglotte Tous les avantages du bilinguisme vus par la presse étrangère AVEC FORUM EXPAT ET M - - F E ? HIKNLI XUX U b n i g k Afrique CFA FCFA Algérie DA Allemagne Andorre Autriche Canada CAN DOM Espagne É-U US G-B ? Grèce Irlande Italie Japon Maroc DH Pays-Bas Portugal cont Suisse CHF TOM XPF Tunisie DTU C C C Courrier international ?? no du au mai J C FRANCIS ÉDITORIAL ÉRIC CHOL Les plaisirs intraduisibles Celui qui ne conna? t pas de langues étrangères ne sait rien de sa propre langue ? disait Goethe l ? inventeur du concept de littérature mondiale Écrivains et artistes chez eux en exil ou en voyage ne cessent de jeter des ponts entre les pays et les cultures Pour mieux ??prêter l ? oreille à la rumeur du monde ? comme l ? écrit Alain Mabanckou dont le dernier ouvrage est un magni ?que périple autour du monde Traduit dans une quinzaine de langues le romancier dont ??le Congo est le lieu du cordon ombilical la France la patrie d ? adoption et l ? Amérique un coin depuis lequel il regarde les empreintes de son errance ? est habité par cette bougeotte permanente qui dé ?nit les grands voyageurs au service depuis presque un quart de siècle de la langue française Dans l ? univers professionnel sauter d ? un continent à l ? autre ou d ? une langue à l ? autre est devenu une habitude une nécessité Un passeport qui ouvre les frontières sans pour autant uniformiser le monde Une garantie de clarté On pense aux discussions entre généraux de l ? Otan entre les astronautes de l ? ESA ou les diplomates de l ? ONU Entre hommes d ? a ?aires ou sportifs de haut niveau Entre un sous-traitant mexicain et son donneur d ? ordres américain Un banquier chinois et une PME au Mozambique Une start-up ?nlandaise et ses clients d ? Abou Dhabi Un campus de Singapour ou une mission scienti ?que en Antarctique On se parle on travaille ensemble On comprend l ? autre on se comprend soi-même Mais ni les oreillettes multilingues ni les applications de traduction automatique n ? e ?aceront complètement l ? étrangeté du monde Cette ultime frontière qui consiste à ??descendre dans l ? intraduisible ? comme disait Roland Barthes En anglais on dirait ??lost in translation ? ?? Le monde est mon langage Alain Mabanckou Grasset ??La langue inconnue ? L ? Empire des signes Roland Barthes En couverture Illustration de Mikel Casal paru dans ABC Madrid DESSIN DE SCHOT MOYEN-ORIENT DESSIN DE MIKEL CASAL ESPAGNE Sommaire Les sources Chaque semaine les journalistes de Courrier international sélectionnent et traduisent des articles tirés de plus de médias du monde entier

  • 46
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager