Kitab al barbariyya preprint libre
PREPRINT - A para? tre dans les actes de Manuscrits Arabo-Berbères - Journée d ? études du novembre Paris Un témoin manuscrit de la Mudawwana d ? Ab ? ?nim ? en berbère par Vermondo Brugnatelli Un siècle après les dernières informations par Motylinski à propos du long texte berbère connu sous le nom de Moudaououana d ? Ibn R ? anem ? renfermant une traduction commentaire en berbère du recueil de ?qh ib ? ?ite de Ab ? ?nim Bi ?r b ? ?nim al- ?ur ?s ?n la ré- découverte de trois manuscrits de cet ouvrage a donné lieu à la publication de quelques articles par Ould-Braham et OuMadi s d et et moi-même Brugnatelli et et ouvre des perspectives nouvelles pour une meilleure connaissance de ce texte dont jusqu ? à récemment on ne possédait qu ? une vingtaine de phrases rapportées par Motylinski et un glossaire publié par Bossoutrot Les manuscrits connus L ? article d ? Ould-Braham retrace l ? histoire de la découverte du texte et dresse la liste des manuscrits dont on a connaissance jusqu ? à Le nasab patronyme Ibn ? ?nim revient comme dénomination de cet auteur chez Motylinski a et et Bossoutrot et R Basset ainsi que dans la ?che du catalogue de la bibliothèque de Tunis bien que par erreur rubriquée sous un autre Ibn ? ?nim Au contraire aussi bien Ould-Braham et que Ou-Madi s d font référence à la kunya surnom Ab ? ?nim Dans le texte lui-même l ? auteur est mentionné comme Ab ? ?nim en arabe et Bu ?anem en berbère e wawal n Bu ?anem f a l - Comme le montre cet exemple j ? utilise deux systèmes di ?érents pour la transcription des mots berbères et arabes en suivant les habitudes des deux domaines À noter dans le système berbère c au lieu de ? arabe ? pour ? x pour ? pour en outre la longueur des voyelles ne sera pas notée et e Quand les deux langues coexistent dans un exemple la distinction est aussi marquée par des caractères en gras La plaquette numérique d ? Ou-Madi contient la traduction en arabe de cet article accompagnée de tableaux de récapitulation et d ? explications contenant des renvois au manuscrit Cprésent Les exemplaires signalés sont - Une copie manuscrite de pages rédigée en - Une copie de pages rédigée en - Une copie en cahiers remontant au - Une copie de pages rédigée en Le texte n a été retrouvé à Paris par Ou-Madi s d qui en aurait fait des photocopies mais actuellement il est introuvable La copie n est en possession de Ould-Braham qui l ? a achetée récemment tandis que la n et la n découvertes comme la n entre la ?n du ème siècle et le début du ème par le commandant Francis Rebillet - ont été étudiées par Motylinski en vue de la publication du texte mais après sa mort et jusqu ? à présent
Documents similaires










-
30
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Mar 28, 2021
- Catégorie Industry / Industr...
- Langue French
- Taille du fichier 158.5kB