Gita trad LA BHAGAVAD G T ? UN SUBLIME HYMNE DE DIALECTIQUE COMPOSÉ PAR L'ANCIEN SAGE ET POÈTE VY ?SA Accompagné de textes d'introductions et de commentaires sur les stances et les mots du texte en Sanskrit et de sa traduction en Anglais DE NATARAJA GURU
LA BHAGAVAD G T ? UN SUBLIME HYMNE DE DIALECTIQUE COMPOSÉ PAR L'ANCIEN SAGE ET POÈTE VY ?SA Accompagné de textes d'introductions et de commentaires sur les stances et les mots du texte en Sanskrit et de sa traduction en Anglais DE NATARAJA GURU R K PUBLISHING HOUSE Scindia house New-Delhi India CNataraja Guru Seconde édition Printed in India par Prabhat O ?set Press Darya Ganj Delhi- et publié par S V MALIK pour R K Publishing house New Delhi CDÉDIÉ À N ?R ?YANA GURU Traduit par Elisabeth Heitzmann CHOMMAGES À VY ?SA À l ? Ouest O TOI le plus éminent et le plus vénérable de tous les poètes Toi qui transmet le divin quel que soit ton nom parmi les mortels O Auteur de ce Chant dont les maximes transportent l'esprit dans les hauteurs éternelles et sublimes d'une félicité inexprimable je m'incline profondément devant Toi en adoration éternelle pour tes paroles sacrées FRIEDRICH VON SCHLEGEL tiré du Latin À l ? Est Salutations à Toi ô Vy ?sa à l'intelligence in ?nie Toi dont la clairvoyance s'épanouit comme la eur de lotus entièrement éclose et qui gr? ce au fuel de l'épopée du Bh ?rata a allumé la lampe de la Sagesse -MEDITATION ON THE GIT ? G t ? Dhy ?nam tiré du Sanskrit CPREFACE Page ix C'est en séjournant chez des amis à Madras en août que l'idée d'écrire une traduction commentée de la Bhagavad G t ? me vint sérieusement à l'esprit Avec ces amis lorsque nous parlions de façon informelle de certains aspects de la vie spirituelle ou contemplative la Bhagavad G t ? était immanquablement citée ou mentionnée comme c'est toujours le cas dans l'Inde moderne et comme cela était le cas dans les temps anciens Parce que le point de vue que je prenais semblait di ?érer considérablement du point de vue conventionnel et populairement accepté on me demandait de plus en plus de préciser mes idées et cela en bien d'autres occasions Mais comme d'autres amis s'y intéressaient également la répétition de ces explications devint bientôt fastidieuse Le meilleur moyen de sortir de cette situation était donc de mettre sur papier tout ce que je voulais dire pour satisfaire en premier lieu disciples et amis mais également le commun des lecteurs intéressés par cette grand ?uvre et auxquels je devais penser C'est ainsi que fut élaboré le présent ouvrage entre les mois d'automne et qui incidemment co? ncidaient avec le centenaire de mon professeur N ?r ?yana Guru Outre les incitations immédiates liées aux circonstances j'étais amené à étudier la G t ? depuis plus longtemps et par un stimulant bien plus profond encore Celui-ci venait de N ?r ?yana Guru lui- même plus de trente ans avant l'année de son centenaire C'était par un bel après-midi ensoleillé alors que je résidais en tant que disciple du Guru à l'ashram de Varkala sur la côte méridionale du Malabar en que le Guru me posa la question suivante discrètement et sans
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703332037os6qhsicfgezmt3dxkf3ywbgg7kopvnuumpetlml0dbsugokkuguksp9nofer9ygkzhnfcousda5u8cl80vdskfa2fpzhplvdg2j.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/ancD240yAef6CapuuZTIfYMKOQqxntpgHMvkxpjEq5xEeM3YGq44nXAj73Dmq4BEd4mxR3DJexEW3T9r53f4fT0Y.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/117032448398zzv3yi3e4hnrtyixevu9g4eyi2qy8gkl63xpdvs3jw7ciorhrw76gcytiouo85hdlmwayji7suzuou6ojvspcdikfuqu0gaofyc.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/cfEdMTbsb1800qJ5FoR8xNwLcC2FkIsX8zH8qPKZO7eOLngmtixRVyrNMVRHavnKydHCrFIf4a3cSvKg5xeduSwd.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/5CnXuHfvs0GTN13k6PvfAOTSANa5XVwU88tI2wTRWD3UNndmnEL2lKxywXVgDlDKfhCRuyALytRjzcpxbGQT1SUX.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/CH74M6LVXRpXjVK9ZAKQ4hxvabKDcB5onLAnQyhxkedQTeG8DGpmL5Fod5zCqbT0zGbC3UbwFbAwiKIqjElYr4tx.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703351025jzuzpnl2wt1lcn6r1y6b2ffprpmjzjqln211qdw3x0wa6n0p6mnfnm48rdelevfh9ksl9ft3jve0ckp49fp30v1cju4zalzoeyki.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/3QQdYUz2iOGPGXF5iYc4vKWLj2S4p3eJ0bMLy4RRnhUiMlkDjCgqbHQsl7uf6Nr536rOrOth46vB9nYyNb40j8qC.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/WNwkjVGY4jI5PZSNw0Bkx8GeW7g3dIVAD9odiG2BNLWIxOahJrVbh98LlmZXfBXo8yKfsmfEiFLq3GsZLOxwE1Bp.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/11703331730nw3uecz2duto7508qusu53s4myx6dkybpugx3dvwxieq28ccubcqkc9q3c2wm2e5sl2o1hi863lwbadfzqviwlxisyksxkrjw4z7.png)
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Jan 25, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 2.3MB