Gile daniel 2005 la traduction la comprendre l x27 apprendre paris presses universitaires de france 278 p
Document généré le nov Meta Journal des traducteurs Translators ? Journal Gile Daniel La traduction la comprendre l ? apprendre Paris Presses universitaires de France p Chantale Marchand Volume numéro septembre URI https id erudit org iderudit ar DOI https doi org ar Aller au sommaire du numéro Éditeur s Les Presses de l ? Université de Montréal ISSN - imprimé - numérique Découvrir la revue Citer ce compte rendu Marchand C Compte rendu de Gile Daniel La traduction la comprendre l ? apprendre Paris Presses universitaires de France p Meta ?? https doi org ar Tous droits réservés ? Les Presses de l ? Université de Montréal Ce document est protégé par la loi sur le droit d ? auteur L ? utilisation des services d ? Érudit y compris la reproduction est assujettie à sa politique d ? utilisation que vous pouvez consulter en ligne https apropos erudit org fr usagers politique-dutilisation Cet article est di ?usé et préservé par Érudit Érudit est un consortium interuniversitaire sans but lucratif composé de l ? Université de Montréal l ? Université Laval et l ? Université du Québec à Montréal Il a pour mission la promotion et la valorisation de la recherche https www erudit org fr Ccomptes rendus l ? impasse dans laquelle il se trouve ? p - One can only wonder how does the author conceptualize rationalism how are ??rationalist Muslims ? de ?ned and on what basis she claims that ??all ? the moderate and rationalist Muslims strive to achieve a re-reading of the Qur ? an especially that the ??Muslim world ? is not a monolithic entity but is made up of over a billion people coming from very di ?erent cultural and socio-political contexts More importantly Dib ? s underlying belief that the situation of the Muslim woman is a direct result of the interpretation of the Qur ? an p - re ects the author ? s adherence to what Lazreg calls ??the religion paradigm ? whereby contemporary feminists center their criticism of the situation ??of native women ? on Islam ? Lazreg aptly argues that such a paradigm ??is steeped in a dual intellectual tradition orientalist and evolutionary resulting in an ahistorical conception of social relations and institutions ? Lazreg Finally the choice of the book ? s title and the cover image is rather infelicitous e title ??D ? un islam textuel vers un islam contextuel ? does not stand much scrutiny insofar as the very thesis of the book suggests that Islam has always been contextual and never textual Besides the cover image of a veiled woman runs contrary to the book ? s objective which is to contribute to the emancipation of the Muslim woman by o ?ering a feminist modernist reading of the Qur ? an Indeed portraying the Muslim woman as veiled contributes to her fetichization and dehistoricization since unlike the general perception in Western media ??not all Muslim women feel compelled to resort to dress ?
Documents similaires
-
49
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Nov 25, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 55.6kB