Cercl chapitre 6 CH C VARIATION DES OBJECTIFS EN RELATION AU CADRE DE RÉFÉRENCE ? Types d ? objectifs en relation au Cadre de référence A En termes de développement des compétences générales individuelles de l ? apprenant Relever alors des savoirs savoir-
CH C VARIATION DES OBJECTIFS EN RELATION AU CADRE DE RÉFÉRENCE ? Types d ? objectifs en relation au Cadre de référence A En termes de développement des compétences générales individuelles de l ? apprenant Relever alors des savoirs savoir-faire capacités savoir-être traits de la personnalité attitudes etc ou savoir-apprendre ? Doter l ? apprenant de savoirs déclaratifs par exemple sur la grammaire ou sur la littérature ou sur certaines caractéristiques culturelles du pays étranger ? L ? apprentissage d ? une langue sera considéré comme un moyen pour l ? apprenant de développer sa personnalité par exemple une plus grande assurance ou con ?ance en soi une relation plus aisée à la prise de parole ou des savoirapprendre une plus grande ouverture à la nouveauté une prise de conscience de l ? altérité une curiosité pour l ? inconnu CB En termes d ? extension et de diversi ?cation de la compétence ? relever alors de la composante linguistique ou de la composante pragmatique ou de la composante sociolinguistique ou des trois Il est des cas o? l ? apprentissage d ? une langue étrangère vise avant tout à faire que l ? apprenant acquière une ma? trise de la composante linguistique d ? une langue connaissance de son système phonétique de son vocabulaire et de sa syntaxe sans souci de ?nesse sociolinguistique ni d ? e ?cacité pragmatique Dans d ? autres circonstances il se pourra que l ? objectif soit avant tout d ? ordre pragmatique et cherche à mettre en place une capacité d ? agir dans la langue étrangère avec des moyens linguistiques limités et sans recherche particulière d ? adéquation sociolinguistique C ? l ? enseignement d ? une langue étrangère avait surtout pour objectif même non apparent un a ?nement de la connaissance et de la ma? trise de la langue maternelle par exemple par le recours à la traduction au travail des registres et de la précision du vocabulaire en version à des formes de stylistique et de sémantique comparée CC EN TERMES DE MEILLEURE RÉALISATION DE TELLE S OU TELLE S ACTIVITÉ S LANGAGIÈRE S ? relever alors de la réception de la production de l ? interaction ou de la médiation ? d En termes d ? insertion fonctionnelle optimale dans un domaine particulier ? Il est des cas o? l ? apprentissage d ? une langue étrangère a pour objectif essentiel une meilleure adéquation à un poste de travail ou à un contexte de formation ou à certaines conditions de vie quotidienne dans un pays étranger C ? C ? est là qu ? on a pu parler notamment d ? objectifs spéci ?ques ? de cours de spécialités ? de langues des professions ? de préparation au séjour à l ? étranger ? d ? accueil linguistique de travailleurs migrants ? ? Ces situations d ? immersion visent le développement de compétences partielles celles convenant au domaine éducationnel et à la construction de savoirs disciplinaires autres que linguistiques
Documents similaires










-
38
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise- Détails
- Publié le Apv 16, 2021
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 36.5kB