Hameed 14 2 1 J King Saud Univ Vol Lang Transl Special Issue pp - Riyadh H Les di ?cultés d ? apprentissage du français langue étrangère par des apprenants d ? origine saoudienne Abdulhamid Abdulaah Fatta Faculté des Langues et de Traduction Université Ro

J King Saud Univ Vol Lang Transl Special Issue pp - Riyadh H Les di ?cultés d ? apprentissage du français langue étrangère par des apprenants d ? origine saoudienne Abdulhamid Abdulaah Fatta Faculté des Langues et de Traduction Université Roi Saoud Riyadh Received H accepted for publication H Mots clés Apprentissage enseignement didactique langues vivantes objectifs éducatifs objectifs socioculturels méthode spéci ?cités culturelles Résumé C ? est sur des objectifs dits culturel ? et pratique ? que l ? accent est toujours mis dans l ? enseignement des langues étrangères Un but pratique et un autre culturel ?gurent donc en tête des objectifs recherchés par l ? enseignement des langues vivantes étrangères dans les institutions éducatives partout dans le monde La didactique des langues étrangères a commencé en e ?et à prendre en considération l ? importance des rapports existants entre deux cultures totalement di ?érentes pour une meilleure communication linguistique Or qu ? en est-il donc de l ? enseignement du français en Arabie Saoudite Un apprenant saoudien de français ne sait à vrai dire pas ce qu ? il convient de dire ou de faire dans telle ou telle situation de communication face à un interlocuteur français lorsqu ? il fait connaissance ou lorsqu ? il est présenté à quelqu ? un Il est vrai que la Faculté des Langues et de Traduction a pour objectif principal de former de futurs traducteurs mais cet objectif ne doit néanmoins pas faire abstraction des aspects culturels et civilisationnels de l ? apprentissage linguistique Aussi est- il nécessaire de commencer soit par le choix d ? une méthode qui pourrait bien répondre aux besoins précis des apprenants saoudiens leur apprendre à communiquer dans des situations de la vie quotidienne avec des français et des francophones soit par la mise au point d ? une méthode sur mesure localement conçue et mieux adaptée aussi bien à l ? enseignement de la langue avec ses aspects socioculturels qu ? à une initiation à la traduction professionnelle Depuis déjà de nombreuses années la connaissance des langues étrangères est devenue une compétence requise quasiment dans tous les domaines socioprofessionnels de di ?érents pays Ainsi dans la plupart des formations institutionnelles on incite les étudiants les jeunes employés à apprendre des langues étrangères d ? ailleurs les investissements consacrés à l ? enseignement et à l ? apprentissage des langues étrangères sont nombreux et considérables tant sur le plan personnel que sur le plan institutionnel Or les objectifs habituellement déclarés de l ? enseignement des langues vivantes en milieu scolaire et universitaire sont bien connus et généralement inventoriés de façon quasi normalisée Y Bertrand écrit L ? enseignement des langues tel qu ? il est dé ?ni par exemple dans les instructions des di ?érents pays ou dans les préfaces des manuels poursuit quatre objectifs un objectif pratique l ? élève apprend à communiquer dans la langue étrangère un objectif culturel l ? élève découvre la littérature la civilisation les arts etc en un mot

  • 19
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Aucune attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Oct 05, 2022
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 110.5kB