REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE MINISTERE DE L’EDUCATION NATION

REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE MINISTERE DE L’EDUCATION NATIONALE INSPECTION GENERALE DE LA PEDAGOGIE JOURNEE DE FORMATION AU PROFIT DES P.E.S. DE Français Mardi 22 janvier 2019 Lycée POLYVALENT BIRTOUTA Thème: COMMENT INTEGRER L’ENSEIGNEMENT DES POINTS DE LANGUE EN COMPREHENSION ET EN PRODUCTION Sous la direction de M.KHALDI CONSTAT On a longtemps considéré que « L’enseignement des règles de grammaire suffit à maitriser la langue et à communiquer. » On a privilégié l’enseignement de la grammaire de phrases, sans ancrage énonciatif ou textuel. (Grammaire générative et transformationnelle pour les besoins de la systématisation). Des heures entières sont consacrées à enseigner un seul point de lexique ou de grammaire en pensant qu’ils s’agit de la seule « base » de toute maitrise. Conséquences CONSTAT Absence de relation entre les points de langue avec le sens du texte. Absence d’objectifs de prolongement aux points de langue pour servir de rampe d’accès à la compréhension, la production et la remédiation. On a longtemps considéré que « L’enseignement des règles de grammaire suffit à maitriser la langue et à communiquer. » Conséquences CONSTAT Certains enseignent les points de grammaire de façon définitive et non spiralée. Certains enseignants ne suivent pas les orientations du programme qui préconise l’approche discursive et/ ou textuelle de la langue. Ne tiennent pas compte de la progression des programmes. On a longtemps considéré que « L’enseignement des règles de grammaire suffit à maitriser la langue et à communiquer. » Conséquences PROBLEMA TIQUE Comment intégrer l’enseignement des points de langue en compréhension et en production ? QUELQUES CARACTERISTIQUES DU DISCOURS Distinction entre discours et texte D’après J.-M. Adam Discours = texte + (plus) conditions de production Texte = discours – (moins) condition de production. Le texte Centre l'attention sur les dimensions linguistiques. Le discours est contextualisé : on ne peut pas attribuer du sens au discours hors contexte. Un même énoncé prononcé dans deux lieux différents peut correspondre à deux discours distincts. Le discours est pris en charge par un sujet : le sujet énonciateur «je» assume la responsabilité de son discours et choisit une attitude énonciative. QUELQUES CARACTERISTIQUES DU DISCOURS Le discours est interactif : tout discours suppose un échange verbal entre deux partenaires, réels ou virtuels QUELQUES CARACTERISTIQUES DU DISCOURS C’est une organisation transphrastique (au- delà de la phrase). Le discours est orienté : il se développe dans le temps en fonction d’une fin choisie par le locuteur. Le discours est une forme d’action : toute énonciation constitue un acte de langage qui vise à changer une situation (promettre, suggérer, affirmer, interroger, etc.). QUELS TYPES DE GRAMMAIRE ENSEIGNER ? Passage de la grammaire de la langue à la grammaire du discours. 1- Au plan lexical : a- Le vocabulaire n’est pas suffisamment pris en charge dans les activités de langue. b- la dimension énonciative du vocabulaire l’est encore moins. c- Se contenter de la signification que fournit le dictionnaire ne suffit pas à couvrir le sens que peut offrir le contexte. QUELS TYPES DE GRAMMAIRE ENSEIGNER ? 2- Au plan grammatical : Enseigner la grammaire de la langue c’est se contenter de la seule description du système qui cible généralement la mémorisation des règles d’usage. Cette grammaire évacue la dimension communicative de la langue. La grammaire de la phrase cible la systématisation des pratiques et néglige la référenciation , la cohésion et la cohérence textuelle. QUELS TYPES DE GRAMMAIRE ENSEIGNER ? DE LA GRAMMAIRE DE LA LANGUE A LA GRAMMAIRE DU DISCOURS • Par contre, la grammaire du discours prend en charge la dimension énonciative, les intentions de communication, la dimension culturelle et rhétorique de la langue. • Tous les réseaux linguistiques répondent à des choix discursifs de l’énonciateur. A QUELS MOMENTS DE LA SEQUENCE ENSRIGNER LES POINTS DE LANGUE ? • A chaque fois que la langue représente un point d’accès au sens et à la concrétisation des objectifs de la compétence de compréhension (à l’oral, à l’écrit) et à la compétence de production (à l’oral, à l’écrit). • Principalement en compréhension de l’écrit, sous forme d’activités de langue. Les activités de langue doivent contribuer à la concrétisation de l’objectif final assigné à la lecture : a- une synthèse, un résumé, un plan, une progression thématique, etc. b- sous forme d’inventaire des caractéristiques linguistiques du type d’écrit et du type de discours. c- sous forme de situation d’intégration partielle. POUR QUELS OBJECTIFS ? Dans quels buts intégrer les points de langue principalement en compréhension de l’écrit ? Enseigner les points de langue en contexte peut permettre à l’apprenant : d’accéder facilement au sens du texte, d’identifier les intentions de communication que cachent les choix de l’auteur, d’identifier les caractéristiques linguistiques du type d’écrit, Dans quels buts intégrer les points de langue principalement en compréhension de l’écrit ? Enseigner les points de langue en contexte peut permettre à l’apprenant : d’apprendre à réinvestir les ressources en situation d’intégration ponctuelle, de préparer la phase de rédaction de la séquence et de la production de la recherche documentaire. Préalable au choix d’un fait de langue Fixer un objectif de lecture. POUR QUELS OBJECTIFS ENSEIGNER LES POINTS DE LANGUE ? Objectif principal : Contribuer à la concrétisation de l’objectif final assigné à la lecture: Réaliser une synthèse, un résumé, un plan, une progression thématique, etc. Dégager les caractéristiques linguistiques du type d’écrit et du type de discours. Produire des situations d’intégrations partielles. Lire le texte pour le comprendre et produire, en situation d’entrainement à l’écrit, un court paragraphe (ou une courte expression orale) à l’effet d’intégrer le (ou un aspect du) point de langue étudié. Préparé par M.BOUZAR, I.E.N de français, TIZI-OUZOU METHODE A SUIVRE: MODELE DE S.CHARTRAND ETAPES ACTIVITES 1. Lecture compréhension du texte support Etude du système énonciatif pour comprendre la sémantisation. 2. Observation du phénomène Les observations liées à la problématique portent sur des tâches précises: Regrouper les énoncés (textes, phrases ou groupes de mots) semblables, les classer en précisant les critères de classement, les comparer à d’autres, … Formulation d’hypothèses. Mise en commun des résultats. 3. Conceptualisation: Manipuler les énoncés et formuler des hypothèses. Faire émerger les principales caractéristiques ou propriétés pour formuler des hypothèses descriptives ou explicatives sur le fonctionnement du phénomène. 4. Formulation de la règle Guider les apprenants vers une forme de loi, de règle qui peut encore évoluer au fil de la découverte de la langue. 5. Intégration Intégrer les apprentissages dans des situations d’écrits. METHODE A SUIVRE: Dans tous les cas de figures, la méthode idoine à appliquer dans l’étude des point de langue en contexte pourrait s’articuler comme suit : Identification, dans le texte support, des mots ou des structures cibles. Analyse des caractéristiques, des ressemblances et des différences entre les formes. Formulation de la règle – conceptualisation. Intégration du point de langue dans une courte production personnelle, orale et/ou écrite. Evaluation du degré d’appropriation du point de langue. Remédiation éventuelle en cas d’insuffisance d’intégration. Travaux d’ateliers. Conception d’une fiche de séance de lecture - compréhension en intégrant les activités de langue et l’activité d’écriture ou de synthèse. Travaux d’ateliers. ATELIERS Objectif de la séance Travaux ATELIER 1 Réaliser un résumé, un plan, une progression thématique, etc. Opérer le choix d’un fait de langue investi dans le discours et élaborer une fiche de séance. ATELIER 2 Dégager les caractéristiques discursives et linguistiques du type d’écrit et du type de discours. Opérer le choix d’un fait de langue investi dans le discours et élaborer une fiche de séance. ATELIER 3 Produire des situations d’intégrations partielles. Opérer le choix d’un fait de langue investi dans le discours et élaborer une fiche de séance. Violence contre les femmes Le fait d'être victime d’une violence à l'intérieur de son propre foyer rend les femmes particulièrement vulnérables puisqu’elles n’ont souvent nulle part où aller, aucun lieu pour se mettre à l'abri. La dépendance économique à l'agresseur constitue un facteur qui contribue à maintenir les femmes dans la relation violente. Les hommes violents exercent toujours un certain contrôle sur les finances de leur partenaire, même lorsque celle-ci est à l'aise économiquement. Ce contrôle est parfois extrême, certaines femmes étant gardées systématiquement sans argent par leur conjoint. Un très grand nombre de femmes demeurent avec un conjoint violent à cause de leurs enfants. Plusieurs femmes ont peur de perdre la garde légale des enfants si elles veulent se séparer de leur conjoint. Cette menace est utilisée par beaucoup d'hommes violents pour maintenir leur emprise sur leur compagne. Comme elles ne se sentent pas capables de partir en laissant les enfants au conjoint, elles continuent de subir des situations de violence intolérables. Plusieurs femmes considèrent qu'elles n'ont pas le droit de priver leurs enfants d'un père, ou refusent de mettre leurs enfants dans la misère et la pauvreté en partant alors qu'elles ont peu de ressources financières personnelles. Même les femmes à l'aise financièrement savent qu'elles ne pourront à elles seules offrir à leurs enfants les mêmes privilèges matériels offerts par le couple. Un homme qui agresse sa partenaire risque fort d'être aussi violent envers ses enfants. La présence d'un uploads/s1/ integrer-les-points-de-langues.pdf

  • 48
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Apv 14, 2021
  • Catégorie Administration
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.1990MB