*CZ181-90942* *CZ181-90942* &= EN Installation Guide M127-M128 M127-M1
*CZ181-90942* *CZ181-90942* &= EN Installation Guide M127-M128 M127-M128 M127-M128 FR Guide d'installation ES Guía de instalación PT Guia de instalação TW 安裝指南 HEמדריך התקנה ES Lea esto primero LASERJET PRO MFP 1 2 10% - 80% 15° - 30°C (59° - 86°F) NJ OE 438 mm 17.2 in 495 mm 19.5 in 420 mm 16.5 in 1 EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. ES Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo. TW 請選擇一個平整穩固、通風良好且沒有灰塵的區域放置本產品,並避免陽光直射。 HE .הצב את המוצר באזור יציב, מאוורר ונקי מאבק, הרחק מאור שמש ישיר 4 3 2 1 3 4 2 5 2 1 4 3 5 6 7 3 6 2 1 4 3 6 5 4 EN Install handset (optional). FR Installez le combiné (facultatif). ES Instale el teléfono (opcional). PT Instale o aparelho (optional). TW 安裝聽筒(選用)。 HE .)התקן את הטלפון (אופציונלי 7 2 1 5 EN 1. Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. 2. Optional: To connect an extension phone, connect another phone cord to the bottom phone port. FR 1. Connectez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique. 2. Facultatif : Pour brancher un téléphone supplémentaire, connectez un autre cordon de téléphone au port de téléphone du bas. ES 1. Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para conectar el cable del teléfono RJ11 a la toma de teléfono. 2. Opcional: para conectar un teléfono de extensión, conecte otro cable de teléfono al puerto telefónico inferior. PT 1. Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador específico para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ11 à tomada telefônica. 2. Opcional: Para conectar uma extensão telefônica, conecte outro cabo de telefone a sua porta inferior. TW 1. 連接傳真電話線。可能需要有特定國家/地區適用的 RJ11 電話線配接器才能連接至電話插孔。 2. 可選:若要連接分機電話,請將另一電話線連接至電話連接埠。 HE ., לצורך חיבור לשקע הטלפוןRJ11 ייתכן שיידרש מתאם ספציפי למדינה/אזור עבור כבל הטלפון בחיבור.חבר את חוט הטלפון עבור הפקס .1 .כדי לחבר טלפון שלוחה, חבר כבל טלפון אחר ליציאת הטלפון התחתונה :אופציונלי .2 8 2 2 3 3 1 4 6 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3. LCD control panel: To verify that your product prints, press the Setup button, press the right arrow button until the Reports menu displays, press the OK button to open the Reports menu, press the right arrow button until Config Report displays, and then press the OK button to print the configuration page. Touchscreen control panel: To verify that your product prints, touch the Setup button, touch Reports, and then touch Configuration Report. 4. LCD control panel: To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up. On the control panel, press the Start Copy button to start copying. Touchscreen control panel: To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up. On the control panel, touch Copy, and then touch Black to start copying. FR 1. Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. ATTENTION : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit. 2. Mettez le produit sous tension. 3. Panneau de commande LCD : Pour vérifier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Configuration. Appuyez sur la touche fléchée droite jusqu'à ce que le menu Rapports s'affiche, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu Rapports. Appuyez sur la touche fléchée droite jusqu'à ce que Rapport de configuration s'affiche, puis appuyez sur la touche OK pour imprimer la page de configuration. Panneau de commande à écran tactile : Pour vérifier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Configuration. Appuyez sur Rapports, puis sur Rapport de configuration. 4. Panneau de commande LCD : Pour tester le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac d'alimentation, recto vers le haut. Sur le panneau de configuration, appuyez sur la touche Démarrer la copie pour démarrer la copie. Panneau de commande à écran tactile : Pour tester le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac d'alimentation, recto vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie, puis sur Noir pour commencer à copier. ES 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él. 2. Encienda el producto. 3. Panel de control del LCD: para comprobar que el producto imprime, pulse el botón Configuración , pulse el botón de la flecha derecha hasta que aparezca el menú Informes y, a continuación, pulse el botón OK para abrir el menú Informes, pulse el botón de la flecha derecha hasta que aparezca Informe de configuración y, a continuación, pulse el botón OK para imprimir la página de configuración. Panel de control con pantalla táctil: para comprobar que el producto imprime, toque el botón Configuración, toque Informes y, a continuación, toque Informe de configuración. 4. Panel de control del LCD: para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, pulse Iniciar copia para iniciar la copia. Panel de control con pantalla táctil: para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia. 2 2 3 3 1 4 7 PT 1. Conecte o cabo de alimentação entre o produto e a tomada CA aterrada. Verifique se sua fonte de alimentação é adequada para a classi ficação de tensão do produto. A classificação de tensão está na etiqueta do dispositivo. O dispositivo utiliza 100-127 Vca ou 220-240 Vca e 50/60 Hz. CUIDADO: Para evitar danos ao produto, use apenas o cabo de alimentação fornecido com o produto. 2. Ligue o produto. 3. Painel de controle de LCD: Para verificar se seu produto está imprimindo, pressione o botão Configurar, em seguida, a seta para a direita, até que o menu Relatórios apareça, pressione o botão OK para abrir omenu Relatórios, em seguida, a seta para a direita, até que Relatório de Config. seja exibido. Pressione OK para imprimir a página de configuração. Painel de controle com tela de toque: Para verificar se o seu produto está imprimindo, toque no botão Configurar, toque em Relatórios e em Relatório de Configuração. 4. Painel de controle de LCD: Para testar o alimentador de documentos e a função de cópia, coloque o relatório impresso voltado para cima no alimentador de documentos. No Painel de controle, pressione o botão Iniciar cópia para começar a copiar. Painel de controle com tela de toque: Para testar o alimentador de documentos e a função de cópia, coloque o relatório impresso voltado para cima no alimentador de documentos. No painel de controle, toque em Copiar e em Preto para iniciar a cópia. TW 1. 使用電源線連接產品及接地的 AC 插座。 確定電源符合產品的 額定電壓。 電壓額定請見產品標籤。本產品使用 100-127 Vac 或 220-240 Vac 和 50/60 Hz 注意:為了避免產品損壞,請僅使用產品隨附的電源線。 2. 開啟產品電源。 3. LCD 控制面板:若要確認您的產品能列印,請按下「設定」 按鈕,然後按向右箭號 按鈕,直到報告功能表顯示為止,然後按下 確定按鈕以開啟報告功能表,再按向右箭號 按鈕,直到顯示設定報告為止,之後按下 確定按鈕以列印組態頁。 觸控螢幕控制面板:若要確認產品能列印,請依序點選設定 按鈕、報告以及組態報告。 4. LCD 控制面板:若要測試文件進紙器和影印功能,請將列印的報告正面朝上裝入文件進紙器。 在控制面板上,按下「開始影印」 按鈕以開始影印。 觸控螢幕控制面板:若要測試文件進紙器和影印功能,請將列印的報告正面朝上裝入文件進紙器。在控制面板上,點選影印, 然後點選黑白開始影印。 HE ודא שמקור המתח שלך מתאים לדירוג המתח של המוצר. דירוג המתח מופיע על תווית. מוארקAC חבר את כבל החשמל בין המוצר ושקע.1 . 50/60 Hz ובתדרAC וולט240 - 220 אוAC וולט127 - uploads/s3/ fiche-xha2-gb-2012-06-2 1 .pdf
Documents similaires
-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 24, 2022
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 4.7405MB