Introduction Notre exposé scientifique est intitulé « La langue des belles-lett
Introduction Notre exposé scientifique est intitulé « La langue des belles-lettres ». J'ai choisi ce thème, parce que, ce thème m'a beaucoup intéressé. L'objectif de notre travail est de révéler le style des belles-lettres, ses particularités. Notre travail scientifique est composé d’introduction, de deux chapitres , de conclusion et de bibliographie. 1.Dans le premier chapitre nous allons présenter : La stylistique française: définition de la stylistique et les types de la stylistique, 2.Dans le deuxième chapitre nous allons présenter : La langue des belles-lettres, ses particularités. On appelle «Stylistique» une branche de la linguistique qui étudie les principes du choix et l’utilisation des moyens lexicaux, grammaticaux, phonétiques pour exprimer nos idées et émotions dans les différentes sphères de la communication. La stylistique étudie également les propriétés de chaque style fonctionnel, elle a pour champ d’observation le domaine entier de la langue. Les styles d’une langue peuvent être appliqués par parole et par écrit. C’est pourquoi en français on distingue les styles éсrits et le style que l’on parle : le français parlé. D’autre part, la langue écrite ne peut pas être égalée à langue des Belles-Lettres, car cette dernière peut inclure les éléments des sujets styles très variés y compris la langue familière . La langue de la littérature est un des aspects les plus riches de la langue nationale. Elle a une grande importance dans la stylistique parce que aucun autre style n’emploie un vocabulaire aussi nombreux, aussi divers, une gamme aussi riche de structures grammaticales. De nos jours, le style des belles-lettres occupe grâce à sa fonction esthétique une place à part dans le système des styles fonctionnels du français. Le but de mon travail est de présenter définition de la stylistique et les types de la stylistique, de comprendre ce que c'est la langue des belles-lettres et de montrer ses particularités. CHAPITRE 1 La stylistique française 1.1 Définition de la stylistique. Le terme stylistique est un dérivé du mot français style venant du latin stilus. Au XVII siècle les gens lettrés, grammairiens, lexicographes, écrivains et poètes discutent avec passion les problèmes de la langue et du style. Les ouvrages de Vaugelas et de Malherbe contiennent des remarques précieuses sur la valeur stylistique des mots, locutions et des tournures grammaticales, sur les différences sémantiques et stylistiques des synonymes. Boileau, poète et théoricien du classicisme français, définit dans son «Art poétique» les genres littéraires sous la dépendance du style. En effet, à chaque genre correspond son style, c’est-à-dire des modes d’expression rigoureusement définis non seulement en ce qui concerne la composition, mais également le vocabulaire, la syntaxe, les figures et les tropes. Le vif intérêt que le XVII siècle porte aux problèmes de langue et de style a grandement contribué au développement de la langue littéraire et des conceptions stylistiques.Les plus grands écrivains et philosophes du XVIII siècle tels que Buffon, d’Alembert, Helvèce, Condillac et autres, se sont aussi prononcés sur les problèmes du classement des styles. Ainsi, Voltaire distingue, dans son «Dictionnaire philosophique», le style simple et le relevé, Marmontel le simple, le moyen et le sublime, Ferraud distingue les styles polémique, critique, satirique, badin, plaisant,comique, marotique, burlesque. Le même auteur parle aussi du style simple ou de conversation, à ne pas confondre avec le famillier qui a un degré de plus de liberté. Le style commence donc à être défini non seulement comme l’ensemble de moyens d’expression selon un genre littéraire, mais aussi en rapport avec les circonstances de l’énoncé, le milieu, les conditions de son fonctionnement. Au XIX siècle ce sont surtout les problèmes de la langue littéraire qui sont au centre des discussions les plus vives. Une guerre ardente s’engage entre les classiques et les puristes, d’une part, et les écrivains progressistes, réalistes et romantiques, de l’autre. Si les premiers sont contre l’enrichessement de la langue littéraire et pour la limitation du choix des moyens d’expression par des règles tyraniques, leurs adversaires, avec Stendhal et Hugo à la tête, réclament la liberté du choix des moyens d’expression et tendent à renverser les barrières entre la langue littéraire et la langue courante. Le problème de la langue littéraire préoccupe les écrivains, les philosophes et les linguistes de l’époque. Cependant au cours du XIX siècle, la stylistique ne présente que branche spéciale de la science philologique; les études stylistiques ne touchaient que les belles-lettres et l’art oratoire 2, tandis que les recherches stylistiques du XX siècle embrassent la langue dans toutes ses formes, parlées et écrites. En 1908, Albert Séchéhaye était le premier à proclamer la nécessité de considérer la stylistique comme une branche spéciale de la philologie .En 1909, Charles Bally, représentant de l’école saussurienne de Genève, publie son «Traité de stylistique française» où il définit l’objet de la stylistique: «La stylistique étudie les faits d’expression du langage du point de vue de leur contenu affectif, c’est-à-dire l’expression des faits de la sensibilité par le langage et l’action des faits de langage sur la sensibilité». Cependant, le philologue s’attache exclusivement à l’étude du français tel qu’on parle, refusant l’étude de la langue des belles-lettres, du style individuel des écrivains. Comme méthode principale de recherche stylistique, Ch. Bally recommande d’établir les différences des formes susceptibles d’exprimer un même concept, les nuances qui colorent leur signification commune. Le savant refuse d’envisager les phénomènes stylistiques à un point de vue historique. Selon lui, la stylistique est appelée à étudier les faits d’expression dans les cadres d’une seule époque, c’est-à-dire la stylistique est essentiellement synchronique. 1.2 Les types de la stylistique La stylistique est une branche de la philologie, ayant pour l’objet l’étude du choix et de l’emploi des faits de langue servant à exprimer une idée, selon les circonstances de l’énoncé.C’est une science plutôt pratique qui offre un code de règles de bon langage et enseigne l’art de bien écrire et de bien parler. On distingue la stylistique historique (étudie l’évolution des styles de la langue, les changements des nuances expressives d’ordre sémantique) et descriptive (autrement dite linguistique, fonctionnelle ou bien communicative) 3. La stylistique descriptive a deux aspects. D’une part, elle étudie les différents styles de la langue, c’est-à-dire les systèmes de faits d’expression, qui résultent du choix et de l’emploi de ces faits suivant le domaine d’activité et les circonstances de l’énoncé. D’autre part, elle s’attache à l’étude de la valeur stylistique des faits d’expression et de leurs fonctions dans les différents styles de la langue et dans les œuvres littéraires. C’est pourquoi, on diffère la stylistique littéraire(des belles-lettres) qui a pour l’objet l’étude du style d’une œuvre littéraire. L’étude stylistique d’une œuvre littéraire implique l’analyse du choix et de l’emploi des faits d’expression en rapport avec le fond, le sujet et le genre de l’œuvre, les conceptions littéraires et esthétiques de l’auteur. Elle s’appuie donc sur l’appareil conceptuel de la stylistique descriptive (linguistique), mais sa base théorique ne s’y limite pas; l’étude des textes artistiques dépasse l’analyse proprement linguistique et fait l’appel à des catégories esthétiques et littéraires, telles que: sujet, personnage, composition, dominante compositionnelle, etc. Il faut encore ajouter la stylistique comparée . L’objet de la stylistique comparée c’est la comparaison des ressources stylistiques de deux ou plusieurs langues qui repose sur les données des stylistiques dites nationales. L’étude comparée permet d’établir les ressemblances et les divergences stylistiques entre les langues. Il y a des phénomènes stylistiques communs à plusieurs langues. D’autre part, toute langue nationale présente des phénomènes stylistiques qui n’ont pas leurs équivalents exacts dans une autre langue. Pour préciser l’objet et les tâches de la stylistique,il est nécessaire de se faire une idée nette des rapports existant entre elle et les autres branches de la science linguistique, la phonétique, la grammaire et la lexicologie. Ces trois sciences et la stylistique étudient la même matière, une même langue. Mais si la phonétique, la grammaire et la lexicologie s’attachent à l’étude d’un des aspects de la langue, la stylistique en recouvre tout le domaine (sons, mots, formes grammaticales). Parfois on dit que Stylistique est la sœur cadette de Grammaire et de Lexicologie françaises. 1.3 Le style parlé et le style écrit Dans le français moderne on peut distinguer d’une part le groupe de styles réunis sous le nom de styles écrits, et de l’autre, le style qu’on parle, dit le français parlé , la langue parlée. Il est à noter que l’épithète écrit ou parlé signale que le style en question est appliqué de préférence par écrit ou par parole, ce qui n’exclut point le cas inverse. Les styles écrits du français moderne sont: le style officiel, administrative ou d’affaires(dit aussi langage de l’administration et des affaires); le style scientifique; le style des journalistes et publicistes(dit aussi langage de la presse) 4. Les styles que nous venons de nommer présentent des variétés (les genres) selon les conditions concrètes de leur emploi. Par exemple, un document diplomatique, un traité international seront rédigés bien autrement qu’un acte législatif ou un document juridique, qui, à leur tour, seront composés d’une autre manière qu’une lettre d’affaires. Mais, tous ces documents garderont les traits spécifiques du style officiel. Le uploads/s3/ la-langue-des-belles-lettres.pdf
Documents similaires










-
65
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 22, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1470MB