Mémento Grammatical de Persan http://anamnese.online.fr/iran/ p a r s Version :
Mémento Grammatical de Persan http://anamnese.online.fr/iran/ p a r s Version : sept. 2008 Table des matières Introduction........................................................................2 Quelques informations sur le persan ...........................2 Les verbes :..........................................................................3 Indications générales...................................................3 pronoms personnels...............................................3 Terminaison des verbes :......................................3 Racines des verbes :...............................................3 Modes et temps.............................................................3 Présent .....................................................................3 Passé ........................................................................3 Imparfait .................................................................3 Parfait ......................................................................4 Plus que parfait ......................................................4 Futur ........................................................................4 Impératif .................................................................4 Interdiction .............................................................4 Subjonctif Présent .................................................4 Forme passive.........................................................5 Verbes modaux et auxillaires :..................................5 être............................................................................5 avoir..........................................................................5 Verbes composés.....................................................5 négation des verbes courants...............................5 Verbes intransitifs -> transitifs............................5 Les substantifs....................................................................6 indéfini.....................................................................6 pluriel.......................................................................6 Complément d’objet direct...................................6 Suffixes.....................................................................6 Les prépositions..................................................................6 Adjectifs...............................................................................6 adjectifs démonstratifs..........................................6 adjectifs possessifs..................................................7 Pronoms et adverbes.........................................................7 Pronoms interrogatifs............................................7 Adverbes de lieu.....................................................7 Adverbes de temps.................................................7 Relatif :.....................................................................7 Comparatif, superlatif :.........................................7 Phrases complexes.............................................................8 ezafe..........................................................................8 -râ..............................................................................8 Annexes...............................................................................9 Equivalences de caractères...................................9 Clavier d’ordinateur..............................................9 Rappel de quelques mots utiles...............................10 jours de la semaine..............................................10 mois.........................................................................10 nombres..................................................................10 Expression de l’heure..........................................11 Quelques phrases utiles......................................11 Verbes les plus courants......................................14 ~ Mémento Grammatical de P e r s a n ~ 1 / 14 Introduction Ce petit aide-mémoire ne se veut pas une grammaire complète du persan (iranien), mais permet d’avoir sous les yeux un rappel des principaux points de grammaire de cette langue. Je rédige celui-ci au fur et à mesure de mon apprentissage, aussi je ne suis pas un spécialiste du persan. Néanmoins je trouve le manuel que j’utilise suffisamment peu clair et mal fait pour envisager la nécessité de cet aide-mémoire. Il existe un certain nombre d’aides à l’apprentissage du Persan sur internet : celles-ci contiennent généralement quelques exercices et des exemples plus nombreux qu’ici. Il ne peut qu’être conseillé de s’y référer. Des précisions de grammaire française seront parfois indiquées, permettant à des locuteurs iraniens de profiter également de ce travail. Quelques informations sur le persan Le persan (iranien), appartient à la famille des langues indo-européennes, et en tant que tel retrouve quelques caractéristiques de ces langues, tant au niveau de la grammaire que du vocabulaire. Lors de l’invasion arabe au VIIème siècle, l’envahisseur musulman a imposé, en plus de sa religion, son alphabet aux vaincus. Le dictionnaire et la grammaire présentés ici sont en alphabet latin exclusivement, par commodité et par goût. Pour pouvoir s’y retrouver, voici néanmoins les équivalents (Un tableau plus complet se trouve en annexe) : چ ﺝ ﺙ ﺕ پ ﺏ ﺍ tch dj s t p b â ژ ﺯ ﺭ ﺫ ﺩ ﺥ ﺡ j z r z d kh h ﻅ ﻁ ﺽ ﺹ ﺵ ﺱ z t z s sh s گ ک ﻕ ﻑ ﻍ ﻉ g k q f gh ' ی هـ ﻭ ﻥ ﻡ ﻝ y h v/ou n m l Voici les règles de prononciation utilisées dans ce dictionnaire et cette grammaire : • a, i = idem français • e = é, pas « eu » • o = o comme dans « pause », jamais « bol » • ou = ou [souvent noté « u » dans les transcriptions anglaises] • sh = ch [comme dans cheval, noté sh en anglais. N’a pas été noté ch pour éviter la confusion avec l’anglais] • tch = tch [tchécoslovaquie, noté ch en anglais, comme church. La notation tch est pour que cela soit plus lisible pour un Français.] • j = reste « j », parfois noté « zh » • â = a long et ouvert, comme dans pâte, mais assez proche du « o » ou « ou » • r = r roulé • kh = r très fort, comme le ch allemand [marqué « x » dans certaines transcriptions]. • La syllabe -an est bien entendu toujours prononcée -anne, jamais ã (pas comme dans le mot France) Ainsi le mot pour Iran, -> Irân, se prononce Irânne. • Le son noté « q » est en général un « r » proche du français, idem pour « gh » • Les ’ notent des arrêts brusques du son, et les « h » ne sont pas toujours très marqués. Dans cette liste, en attendant des corrections et additifs éventuels, certains mots normalement terminés par -eh sont seulement noté -e. Bien avoir en tête que certains mots sont incrits en prononciation informelle, ainsi généralement un - â- en seconde partie du mot sera prononcé (et ici noté) -ou-. Exemple : maison -> khouneh (informel) / khâneh (formel) ; été -> tâbestoun / tâbestân etc. ~ Mémento Grammatical de P e r s a n ~ 2 / 14 Les verbes : Indications générales pronoms personnels je man tu to il ou nous mâ vous shomâ ils ânhâ / ishân dans le langage courant, on trouve ounâ à la place de ânhâ pour ils, elles. On peut généralement omettre le pronom personnel avant les verbes. La terminaison donne le sujet. Terminaison des verbes : présent : formel : -am, -i, -ad, -im, -id, -and informel : -am, -i, -e, -im, -in, -an passé : formel : -am, -i, --, -im, -id, -and informel : -am, -i, --, -im, -in, -an Racines des verbes : En général on retire la dentale [-(i)dan ou -tan] pour former le radical du présent à partir de celui du passé. infinitif : residan (arriver) radical du passé : -resid- radical du présent : -res- Quelques autres exemples : -estan tavânestan -> tavânest, tavân pouvoir -id fahmidan -> fahmid, fahm comprendre Modes et temps Infinitif (racine du passé + -an) tchidan cueillir raqsidan danser fahmidan comprendre shenâkhtan connaître, reconnaître keshidan dessiner, gratter, érafler, tirer didan voir gereftan prendre boridan couper khandidan rire sepordan consigner shemordan compter paridan sauter, voler Présent (mi + racine du présent + terminaison du présent) formel : mitchinam, mitchini, mitchinad, mitchinim, mitchinid, mitchinand informel : mitchinam, mitchini, mitchine, mitchinim, mitchinin, mitchinan cueillir : je cueille, tu cueilles, il cueille, nous cueillons, vous cueillez, ils cueillent Pour les verbes dont le radical finit par -â, utilisation de -d pour la 3ème personne du singulier. ex : miâd - il vient Pour une action qui se déroule, utilisation en plus du verbe conjugué de l’auxiliaire « dâshtan », lui- aussi conjugué. Dâram mikhânam Je suis en train de lire Passé [prétérit] (racine du passé + terminaison du passé) Correspond a une action accomplie formel : raqsidam, raqsidi, raqsid, raqsidim, raqsidid, raqsidand informel : raqsidam, raqsidi, raqsid, raqsidim, raqsidin, raqsidan danser : j’ai dansé, tu as dansé, il a dansé, nous avons dansé, vous avez dansé, ils ont dansé Imparfait (mi + racine du passé + terminaison du passé) Correspond à une répétition dans le passé. formel : ~ Mémento Grammatical de P e r s a n ~ 3 / 14 mifahmidam, mifahmidi, mifahmid, mifahmidim, mifahmidid, mifahmidand informel : mifahmidam, mifahmidi, mifahmid, mifahmidim, mifahmidin, mifahmidan comprendre : je comprenais, tu comprenais, il comprenait, nous comprenions, vous compreniez, ils comprenaient Parfait (racine du passé + -eh + terminaison du présent) formel : shenâkhteh am, shenâkhteh i, shenâkhteh ast, shenâkhteh im, shenâkhteh id, shenâkhteh and informel : shenâkhtam, shenâkhti, shenâkhte, shenâkhtim, shenâkhtin, shenâkhtan connaître : j’ai connu, tu as connu, il a connu, nous avons connu, vous avez connu, ils ont connu (action passée continuant dans le présent) En langage informel, il n’y a pas l’ajout de "-eh", seulement l’accent qui se déplace ’raftam --> prétérit raf’tam --> parfait à l’exception de la 3ème personne du singulier, où on rajoute un "-e" en langage informel raf’te --> parfait Plus que parfait (racine du passé + -eh + boud + terminaison du passé) (« boud » est le prétérit de « boudan », « être ») formel : keshideh boudam, keshideh boudi, keshideh boud, keshideh boudim, keshideh boudid, keshideh boudand informel : keshideh boudam, keshideh boudi, keshideh boud, keshideh boudim, keshideh boudin, keshideh boudan dessiner : j’avais dessiné, tu avais dessiné, il avait dessiné, nous avions dessiné, vous aviez dessiné, ils avaient dessiné Futur (khâh + terminaison du présent + racine du passé) formel : khâham did, khâhi did, khâhad did, khâhim did, khâhid did, khâhand did informel : mibinam, mibini, mibine, mibinim, mibinin, mibinan regarder : je regarderai, tu regarderas, il regardera, nous regarderons, vous regarderez, ils regarderont (en conversation informelle, on utilise souvent le présent pour le futur, au lieu de l’auxiliare khâstan) Impératif (be + racine du présent) formel : begir, begirid informel : begir, begirin prendre : prends, prenez Interdiction (na + racine du présent) formel : nabor, naborid informel : nabor, naborin couper : ne coupe pas, ne coupez pas Subjonctif Présent (be + racine du présent + terminaison) Correspond à une action inaccomplie. S’emploie dans toute subordonnée. formel : bekhandam, bekhandi, bekhandad, bekhandim, bekhandid, bekhandand informel : bekhandam, bekhandi, bekhande, bekhandim, bekhandin, bekhandan rire : que je rie, que tu ries, qu’il rie, que nous riions, que vous riiez, qu’ils rient On peut l’utiliser aussi dans des phrases conditionnelles avec • "agar" (si) • "vaqti ke" (lorsque) ~ Mémento Grammatical de P e r s a n ~ 4 / 14 agar bekhandam... (si je ris...) vaqti ke beravand... (lorsqu’ils partent...) Le préfixe est généralement be-, mais il peut aussi être bo- ou bi-selon certaines racines. Forme uploads/s3/ gramm-iranien.pdf
Documents similaires










-
28
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 06, 2021
- Catégorie Creative Arts / Ar...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1765MB