1. Apprendre une langue vivante 2. Découvrir notre voisin et sa culture Apprend

1. Apprendre une langue vivante 2. Découvrir notre voisin et sa culture Apprendre l’allemand aujourd’hui, c’est … La langue allemande, ce n’est pas… Papier bitte! Raus hier! Schnell, schnell! Jawohl! Achtung! A part dans les films! La langue allemande, c’est … Ich liebe Dich! Morgen … Es war einmal… Gehen wir ins Kino? Tschüss! …Pas très loin de chez nous! Une forme d'apprentissage moderne ! On n'apprend plus l'allemand aujourd'hui comme on l'apprenait autrefois! La communication est au centre de l'apprentissage! Pas besoin d'être Einstein pour apprendre l'allemand! Ce n’est pas une langue plus difficile qu’une autre. die Karotte ein Elefant eine Gitarre eine Maus der Computer • Elle s’écrit comme elle se prononce et se prononce comme elle s’écrit. Kakao … Eskimo …Gitarre… • Elle n’utilise pas d’accent écrit (grave, aigus, ...) Tout se prononce : Tomate, Orange, … …Ni la prononciation L’orthographe ne présente pas de difficultés particulières … Une prononciation basée sur quelques règles simples à acquérir Le vocabulaire de base est restreint. Les mots composés se construisent facilement. schreiben + der Tisch = der Schreibtisch (écrire) (la table) (le bureau) L’allemand est un jeu de construction L’allemand aime bien le français … Atelier Restaurant Garage korrigieren amüsieren diskutieren Trottoir Portemonnaie Familie Parfüm Parfümerie Der Mechaniker repariert mein Auto Friseur La conjugaison : j’aime! • Pas de 1er , 2ème ni 3ème groupe • Le passé simple et l’imparfait ne font qu’un • Terminaisons identiques quasiment à tous les temps • … L'Allemagne, ce n’est pas que… L'Allemagne, ce n’est plus… Mais c'est surtout: Pour le plaisir, quelques inventions allemandes de notre vie quotidienne L’airbag L’aspirine La bière, en 1516, mais vous vous en doutiez… La carte à puce Le moteur Diesel, en 1890 L’ampoule électrique en 1837 La télévision par Manfred von Ardenne, en 1930 L’ours en gélatine (en allemand: Goldbär) …sans faire de publicité… Apprendre l’allemand aujourd’hui … en section bilangue Comment ça marche? • En 6è bilangue : 4h d’anglais + 2,5h d’allemand • Puis en 5è : 3h d’anglais + 2,5h d’allemand • En 6è classique :4h d’anglais par semaine • Puis en 5è : Anglais + italien ou anglais + espagnol 3h + 2,5h 3h + 2,5h Vocabulaire, grammaire, syntaxe, expressions, intonations, présentent de nombreuses ressemblances. La synergie anglais – allemand facilite l’apprentissage des deux langues. • bed = Bett lit • milk = Milch lait • garden = Garten jardin • man = Mann homme •shoe = Schuh chaussure •here = hier ici • and = und et La synergie anglais – allemand Ressemblance des mots • nine = neun 9 •hundred = hundert 100 • thousand = tausend 1000 Les nombres • weather = Wetter temps • day = Tag jour •summer = Sommer été • winter = Winter hiver Le temps La synergie anglais – allemand Ressemblance des mots Verbes • begin, began = beginnen, begann Commencer • see = sehen voir • bring= bringen Apporter • go away ! = geh weg ! Partez ! Ressemblance des mots La synergie anglais – allemand Ressemblance des mots H aspiré • home = Heim maison • have = haben avoir Pas de nasales • bank = Bank banque • drink = trinken boire Diphtongues • mouse = Maus (ao) souris La synergie anglais – allemand + Ressemblances des intonations et des syllabes accentuées dans les mots et les phrases Ressemblance des sons Trois genres • she = sie elle • he = er il • it = es il (neutre) La synergie anglais – allemand Ressemblance de la grammaire Comparatif, superlatif • good, better, best = gut, besser, am besten bon, meilleur, le meilleur • good morning = guten Morgen bonjour bonne nuit Saluer • How old are you ? = Wie alt bist du ? Quel âge as-tu ? •I am ten = Ich bin zehn. J’ai 10 ans. L’âge La synergie anglais – allemand Ressemblance des expressions German is good for my English ! Anglais + Allemand, la combinaison gagnante pour mieux apprendre l'anglais Englisch ist gut für mein Deutsch! EN CONCLUSION Mon choix doit se porter sur une langue qui puisse : 1. faciliter mes études 2. m’offrir de nombreuses opportunités professionnelles Parce que j’en ai ENVIE Parce que je pense à mon AVENIR Pourquoi l’allemand? Langues maternelles dans l’Union Européenne Anglais 16% Néerlandais 6% Français 16% Allemand 25% Italien 16% Espagnol 10% Grec 3% Suédois 2% Portugais 3% Finlandais 1% Danois 2% Allemand Français Anglais Italien Espagnol Néerlandais Grec Portugais Danois Suédois Finlandais Où parle-t-on Allemand en Europe? • En Allemagne, en Autriche , en Suisse • mais aussi : au Luxembourg, au Liechtenstein • Dans une partie de la Belgique et toutes les régions frontalières • Pour des raisons historiques : la République tchèque (empire austro- hongrois) • Les pays de l’est • Dans les Pays Baltes (La Hanse) Près de 100 millions de personnes! Près de 100 millions de personnes! L’allemand est la 2ème langue la plus répandue sur internet! Une langue pour communiquer en Europe … Devenir multilingue … et dans le monde ! Etudes facilitées Avec l’allemand, mon enfant dispose d’une grande variété d'études internationales : • Plus de 140 cursus intégrés soit 2 400 coopérations entre Universités françaises et allemands • L’Université Franco-Allemande qui délivre des doubles diplômes très recherchés Un ensemble incomparable de structures… •OFAJBrigitte SauzayVoltaireErasmusAlexander von Humbolt • OFAJ ( Office Franco-Allemand pour la Jeunesse)  Financement des échanges • Programme Brigitte Sauzay  Séjour de trois mois en Allemagne (de la 4° à la 1ère) • Programme Voltaire  Séjour de six mois en Allemagne (en 2nde) • Programme Erasmus  Universités • Fondation Alexander vonHumbolt (bourses d’études) Avec l'allemand, mon enfant trouvera plus d’emplois d’avenir : • 2 200 entreprises françaises en Allemagne • 2 700 entreprises allemandes en France PLUS D’OPPORTUNITÉS PROFESSIONNELLES Il pourra profiter des multiples partenariats d’entreprises Les entreprises allemandes emploient plus de 200 000 personnes en France. Les échanges franco-allemands en font travailler directement plus de 300 000 autres en Allemagne. PLUS D’OPPORTUNITÉS PROFESSIONNELLES Recherche sur le site de l’ANPE (du 1er janvier au 30 septembre 2007) Langues demandées Nombre d’offres d’emploi En pourcentage du total  Anglais 18.980 72 %  Allemand 3.620 14%  Espagnol 2.267 9 %  Italien 1.464 5 % Total 26.331 100 % Source: ANPE, 2007 Les pays de langue allemande sont les premiers clients et premiers fournisseurs de la France. 2. Plus d’opportunités professionnelles PLUS D’OPPORTUNITÉS PROFESSIONNELLES COMMERCE EXTERIEUR : REPARTITION PAR LANGUE Les Allemands représentent la plus grosse recette touristique de France PLUS D’OPPORTUNITÉS PROFESSIONNELLES  Les Allemands sont les Européens qui voyagent le plus (12 Millions de touristes chaque année rien qu’en France !) Rendez-vous à la rentrée 2016 au collège de Laragne! uploads/s3/ presentation-allemand.pdf

  • 20
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager