Le portugais pour les Nuls Titre de l’édition néerlandaise : Portugees voor dum
Le portugais pour les Nuls Titre de l’édition néerlandaise : Portugees voor dummies Publié par Pearson Education Benelux bv, Postbus 75598 1070 AN Amsterdam Pays-Bas (NL) Copyright © 2007 Pearson Education Benelux. Pour les Nuls est une marque déposée de Wiley Publishing, Inc. © Éditions First-Gründ, 2008 pour l’édition française de poche issue du grand format. Publiée en accord avec Wiley Publishing, Inc. Cette œuvre est protégée par le droit d’auteur et strictement réservée à l’usage privé du client. Toute reproduction ou diffusion au profit de tiers, à titre gratuit ou onéreux, de tout ou partie de cette œuvre, est strictement interdite et constitue une contrefaçon prévue par les articles L 335-2 et suivants du Code de la Propriété Intellectuelle. L’éditeur se réserve le droit de poursuivre toute atteinte à ses droits de propriété intellectuelle devant les juridictions civiles ou pénales. Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite par quelque procédé que ce soit, sans le consentement de l’Auteur ou de ses ayants cause est illicite et constitue une contrefaçon sanctionnée par les articles L335-2 et suivants du Code de la propriété intellectuelle. ISBN numérique : 9782754038430 Dépôt légal : 4e trimestre 2008 Édition : Véronique Marta Traduction : Jean-Philippe Riby Adaptation française : Ricardo Rodrigues Correction : Jacqueline Rouzet Mise en page : KN Conception Production : Emmanuelle Clément Éditions First-Gründ 60 rue Mazarine 60 rue Mazarine 75006 Paris – France e-mail : firstinfo@efirst.com Site Internet : www.editionsfirst.fr Le Portugais Pour les Nuls Sommaire Page de titre Page de Copyright Introduction A propos de ce livre Conventions adoptées dans ce livre Mémento des transcriptions proposées Hypothèses vous concernant Icônes utilisées dans ce livre Et maintenant... Chapitre 1 - Vous connaissez déjà un peu de portugais L’origine du portugais Réciter l’alphabet Consonnes La lettre c La lettre d La lettre g La lettre h La lettre j La lettre l Les lettres m et n La lettre p La lettre q La lettre r La lettre s La lettre t La lettre w La lettre x Voyelles et diphtongues Les lettres a, á, â et ã Les lettres e, é et ê La lettre i Les lettres o, ó et õ La lettre u Accents régionaux Chapitre 2 - Les bases de la grammaire et de la numération Substantifs et adjectifs Articles Pronoms personnels Verbes et phrases simples Apprendre à conjuguer les verbes Verbes en -ar Verbes en -er et en -ir Formes contractées : restez décontracté(e) Pronoms personnels compléments d’objet indirect Nombres : les bons comptes font les bons amis Chapitre 3 - Saluer et se présenter Différentes façons de saluer Se présenter Prénoms et noms en portugais Mettre les formes Être (de façon permanente) : le verbe ser Un exemple Quand dire ser Quelques adjectifs pour décrire des états Être (de façon temporaire) : le verbe estar Un exemple Quand dire estar ? Parler : le verbe falar Prendre congé sans difficulté Faire plus ample connaissance « De quel pays êtes-vous ? » Le temps de parler du temps Les liens familiaux Pronoms possessifs : mon, ton… Mots interrogatifs : qui, que, où… Savoir faire répéter Donner ses coordonnées Chapitre 4 - Aller au restaurant et faire des courses Bon appétit ! Au restaurant : goûter aux plats locaux Qu’y a-t-il à la carte ou au menu ? Commander une boisson Choisir une entrée Passer au plat principal Ne pas se priver de dessert Manger, boire, prendre Vouloir quelque chose : le verbe querer En avoir ou pas : le vebe ter Faire des courses Au supermarché Au marché Chapitre 5 - Sortir et se détendre Proposer de sortir Inviter ou se faire inviter Demander des précisions sur un lieu ou un événement Se situer dans le temps : les heures et les jours La musique portugaise Jouer d’un instrument : le verbe tocar Danser : le verbe dançar Chanter : le verbe cantar Découvrir les galeries d’art et les musées Aller au cinéma Chapitre 6 - L’argent et les paiements Les banques et les distributeurs de billets Les prix et les paiements Payer : le verbe pagar Payer des biens et des services Chapitre 7 - Les lieux et les directions Demander où se trouve un lieu Locutions de lieu S’orienter en ville Monter et descendre Ici et là-bas Les nombres ordinaux : premier, deuxième… Les distances Les mesures Chapitre 8 - L’hôtel ou la pension Les renseignements sur la chambre La réservation Les formalités à l’arrivée La nuit Dormir : le verbe dormir Se réveiller : le verbe acordar La possessivité Chapitre 9 - Les transports L’achat d’un billet d’avion Le car, le bus ou le taxi La location d’une voiture Arriver : le verbe chegar Partir : le verbe sair Être en avance, à l’heure, en retard Attendre : le verbe esperar Chapitre 10 - L’organisation du voyage Les saisons et les mois La date Aller : le verbe ir L’amour Chapitre 11 - Les situations d’urgence Agressions et vols : bien réagir Pas de panique ! Demander de l’aide et en recevoir Porter plainte à la police Chercher : le verbe procurar Regarder : le verbe olhar Aider : le verbe ajudar Les problèmes de santé Prévenir les maladies Être malade Aller à l’hôpital Les démêlés avec la police et la justice Index alphabétique Introduction Le monde rétrécit. Les technologies de la communication progressent à pas de géant et favorisent les contacts avec les pays éloignés. La baisse du coût des voyages en avion incite à se rendre plus qu’avant à l’étranger. Faire um pouco (ũ po-kou) connaissance avec une nouvelle langue est un moyen fantastique d’entrer en contact avec une région ou un pays. Non seulement vous apprenez à vous exprimer dans une langue étrangère, mais vous découvrez une culture nouvelle. Si vous voulez connaître le portugais et savoir comment vous adresser à quelqu’un, demander votre chemin ou parler de ce qui vous intéresse, ce livre est fait pour vous. Je ne dis pas que grâce à lui vous parlerez couramment portugais, mais vous ferez certainement des progrès décisifs. Cet ouvrage met l’accent sur le portugais pratiqué au Portugal. Le Brésil n’est pas oublié pour autant. Au fil des pages, vous trouverez des informations sur les différences linguistiques existant entre les deux pays. Au chapitre 1 et à l’annexe E, vous saurez aussi où le portugais est parlé dans le reste du monde. Le portugais présente l’avantage d’être une langue romane, donc proche du français, de l’espagnol et de l’italien. Le fait que beaucoup de mots se ressemblent dans ces langues en facilite l’apprentissage. Le portugais est une langue merveilleuse. Il faut s’habituer à la prononciation au départ, mais après la fluidité vient. Je vous suggère d’écouter de la musique portugaise tout en lisant les leçons pour vous habituer à la douceur des sons du portugais. A propos de ce livre Bonne nouvelle : ce livre n’est pas un manuel rébarbatif, mais un ouvrage de référence à utiliser par plaisir. Vous pouvez le parcourir et ne vous attarder que sur les chapitres qui vous intéressent ou bien le lire de A à Z. Les premiers chapitres méritent cependant beaucoup d’attention, car ils renferment des informations essentielles dont vous aurez besoin tout au long de l’ouvrage. Conventions adoptées dans ce livre Pour faciliter la consultation de l’ouvrage, nous avons adopté un certain nombre de conventions : Les mots portugais sont indiqués en gras pour être plus visibles. La prononciation et la traduction d’un mot qui apparaît pour la première fois sont indiquées entre parenthèses. La prononciation figure en italique et la syllabe accentuée est soulignée. La conjugaison (formes des verbes) est indiquée de la façon suivante : forme de la première personne du singulier (je), forme de la deuxième personne du singulier (tu), forme de la troisième personne du singulier (il, elle, vous de politesse), forme de la première personne du pluriel (nous), forme de la deuxième/troisième personne du pluriel (vous, ils, elles). La prononciation figure dans la seconde colonne. Un tableau récapitulatif (Les verbes portugais) fait aussi l’objet de l’annexe A. Il faut noter que le portugais du Portugal utilise la même forme pour dire « vous » (collectif ou de politesse) et « ils » ou « elles », contrairement au français et à d’autres langues. Exemple de conjugaison : le verbe ser (être). Les formes suivent l’ordre qui vient d’être indiqué et signifient donc je suis, tu es, il est/elle est, nous sommes, vous êtes/ils ont/elles sont. Conjugaison Prononciation eu sou é-ou so tu és tou èch você/ele/ela é vo-sé/é-le/è-la è nós somos noch so-mouch vocês/eles/elas são vo-séch/é-lech/é-lach sãou Chaque chapitre comporte aussi les sections suivantes : Mots clés. Dans l’apprentissage d’une langue, il est important de connaître des mots clés. Les mots et expressions à retenir après chaque dialogue (et parfois quelques termes voisins) figurent sur un tableau d’école noir à la suite du dialogue. Jeux et activités. Chaque chapitre se termine par des exercices. Vous pourrez ainsi réviser de façon ludique les mots les plus importants de ce uploads/S4/ le-portugais-guide-de-conversation-pour-les-nuls-by-karen-keller.pdf
Documents similaires
-
18
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 16, 2021
- Catégorie Law / Droit
- Langue French
- Taille du fichier 1.4163MB