HAL Id: hal-02314832 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02314832 Submitted on

HAL Id: hal-02314832 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02314832 Submitted on 13 Oct 2019 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of sci- entific research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Analyse des interactions verbales et enseignement des langues Violaine Bigot To cite this version: Violaine Bigot. Analyse des interactions verbales et enseignement des langues. 3ème cycle. France. 2018. ￿hal-02314832￿ 1 – Cours V. Bigot – Analyse des interactions verbales et enseignement des langues Analyse des interactions verbales et enseignement-apprentissage des langues Ce cours a été rédigé à partir des notes prises pour mes enseignements sur l’analyse des interactions dispensés dans le cadre du Master en didactique des langues de l’Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3 entre 2011 et 2019 Merci à tous les étudiants qui ont participé à ce cours et enrichi la réflexion par leurs remarques et questions. Merci à Michèle Grandmangin de m’avoir donné, il y a très longtemps, l’envie de mettre tout cela en forme, dans ce qui devait à l’époque, être un livre. Merci à Francine Cicurel, Nadja Maillard pour leurs relectures de versions intermédiaires de ce texte. Merci à Betty Ruby d’avoir joué le rôle de relectrice faussement candide. Merci à mes parents, Jacques et Chantal Bigot, pour leur relecture du manuscrit. 2 – Cours V. Bigot – Analyse des interactions verbales et enseignement des langues Violaine BIGOT Université Sorbonne Nouvelle – Paris 3. 3 – Cours V. Bigot – Analyse des interactions verbales et enseignement des langues Sommaire Introduction : .............................................................................................................................. 4 PARTIE I CARACTERISER LES INTERACTIONS DIDACTIQUES EN CLASSE DE LANGUE. LA PERSPECTIVE TYPOLOGIQUE ................................................................................................................... 6 1. Les interactions verbales : des événements « typifiables » ? ............................................. 7 2 La communication en classe : un type d’interaction ......................................................... 27 3 En classe de langue : un type spécifique d’interaction didactique ................................... 44 Partie II : LORSQUE LES INTERACTIONS DE CLASSE DEVIENNENT UN OBJET DE RECHERCHE : QUESTIONS DE METHODE ..................................................................................................................... 75 4 La transcription des interactions verbales ........................................................................ 75 5 Le découpage des interactions didactiques ...................................................................... 93 6 Le contexte : enjeux méthodologiques et théoriques .................................................... 117 S’IL FAUT CONCLURE…............................................................................................................ 148 Références bibliographiques : ................................................................................................ 149 Table des matières.................................................................................................................. 160 4 – Cours V. Bigot – Analyse des interactions verbales et enseignement des langues Introduction : Ce cours est consacré à l’apport de l’analyse des discours en interaction à l’enseignement des langues et, plus précisément, à la compréhension de la communication qui se développe entre enseignant et apprenants. Il offre une synthèse des nombreuses recherches conduites sur la question, notamment dans le champ francophone, depuis bientôt cinquante ans. Il propose des outils théoriques et méthodologiques pour analyser des interactions verbales enregistrées dans un contexte didactique et transcrites. La tension entre conformité (à des normes sociales) et créativité (du sujet), inhérente à toute étude des pratiques humaines, est au cœur de l’analyse des interactions didactiques. Cette tension a d’ailleurs donné son titre à un ouvrage fondateur de ce domaine de recherche dans l’espace francophone : Variations et rituels en classe de langue (Dabène, Cicurel, Lougo-Hamid, Foerster, 1993). La première partie de ce cours donne des clefs conceptuelles pour penser cette tension. Elle permet de s’interroger, autour d’un certain nombre de paramètres (les thèmes, la formalité de l’échange, le cadre spatio-temporel…), sur ce qui apparaît comme attendu et ce qui apparaît comme lorsque 1. des personnes entrent en interaction, 2. dans une institution scolaire 3. l’un est l’enseignant des autres, 4. l’objet de l’enseignement est la langue. L’interaction dans le cadre d’un enseignement de langue, est en effet un cas particulier d’interaction didactique, qui lui-même est un cas particulier d’interaction verbale mais il n’y a pas pour autant de logique cumulative des règles de conduite. Certaines règles interactionnelles (comme par exemple la minoration voire le déni du compliment reçu) s’appliquent dans beaucoup de rencontres humaines mais ne s’appliquent pas dans l’espace classe. D’autres règles, qui semblent « s’appliquer » dans l’ensemble des interactions didactiques (par exemple l’inscription des thèmes discutés en classe dans le champ thématique imposé par la discipline enseignée) ne s’appliquent pas en classe de langue (où l’on est loin de ne parler que de langue !). La première partie de l’ouvrage ne dresse pas l’impossible inventaire des conventions qui cadrent le développement des interactions d’enseignement des langues. Elle donne des clefs pour analyser des situations de communication didactique en cours de langue et essayer de comprendre comment les participants puisent dans les vastes ressources interactionnelles dont ils disposent pour interagir d’une 5 – Cours V. Bigot – Analyse des interactions verbales et enseignement des langues manière qui leur semble contextuellement approprié. Ce qu’on appelle « créativité », est en fait, le plus souvent, une manière nouvelle de mobiliser et d’agencer des ressources déjà existantes. La deuxième partie du cours permet au lecteur de se projeter du côté de la « fabrique des recherches » sur les interactions didactiques. Nombreux sont les étudiants qui au moment de leur mémoire décident d’utiliser des interactions enregistrées et, au moins partiellement, transcrites, comme données à analyser. Qu’ils cherchent à « cartographier » des pratiques d’enseignement existantes dans un contexte donné et/ou qu’ils aient un projet d’expérimentation de pratiques « originales », ceux qui fondent leur recherche sur des données interactionnelles construites en classe de langue se retrouvent confrontés à de nombreux choix qui demandent d’être éclairés sur le plan technique, méthodologique et éthique. La deuxième partie de ce cours apporte quelques lumières sur les questions qui se posent lors de la construction d’un projet de recherche autour des interactions de classe et sur la collecte et le traitement des données interactionnelles que l’on peut y « collecter ». Les deux premiers chapitres (chapitres 4 et 5) traitent de la transcription et du découpage des données interactionnelles. La question de la rigueur méthodologique de ces deux étapes fondamentales pour la construction du corpus et de la nécessaire souplesse que doit garder le chercheur pour faire parler au mieux ses données premières (les enregistrements) est au cœur de la réflexion de ces deux chapitres. Le dernier chapitre traite différentes questions méthodologiques comme la relation aux acteurs du terrain, l’étendue des données « périphériques » qu’il convient de collecter parallèlement aux enregistrements etc... Ces questions amènent à s’interroger sur le type de recherche que l’on peut construire à partir d’interactions de classe et interrogent notamment les liens avec la recherche ethnographique et les liens avec la recherche-action. 6 – Cours V. Bigot – Analyse des interactions verbales et enseignement des langues PARTIE I CARACTERISER LES INTERACTIONS DIDACTIQUES EN CLASSE DE LANGUE. LA PERSPECTIVE TYPOLOGIQUE Imaginons qu’un collègue me dise « A propos de notre petite conversation d’hier matin, je voulais te dire que... » et que je lui réponde « Tu appelles ça une conversation ! Moi j'appelle plutôt ça une jolie dispute ». Je mobilise, dans ma réponse, une connaissance « ordinaire » (c’est à dire non scientifique) concernant la typologie des interactions. Je choisis, à partir de cette connaissance, de rattacher l'interaction qui a eu lieu hier au type dispute plutôt qu'au type conversation. Les types d’interaction sont des catégories auxquelles les interactants se réfèrent implicitement ou explicitement pour orienter, commenter, ajuster leur participation à un échange verbal et anticiper sur ce que les autres participants vont dire et faire. Plusieurs chercheurs ont travaillé à l'établissement de typologies d'interaction1 et offert ainsi un cadre d’analyse pour penser l’infinie diversité des formes de communication verbale que peut provoquer la rencontre entre deux ou plusieurs individus, dotés d’une capacité de langage. Cette première partie de l’ouvrage a pour but de caractériser les interactions didactiques et plus spécifiquement, celles qui se développent en classe de langue, dans une perspective typologique. Cette perspective typologique implique que l’on s’interroge sur les interactions didactiques dans le cadre d’une réflexion d’ensemble sur les différents types d’interactions verbales. Quels sont les « codes » ou ce que Arditty et Levaillant appellent les « a priori culturels » (1987, p.19) qui régissent les interactions dans un contexte d’enseignement ? La question doit être posée dès lors que l’on analyse des interactions de ce type, qu’elles nous paraissent très « stéréotypées » ou au contraire très « atypiques ». La question est au cœur de la formation professionnelle des enseignants. Pour 1 A notre connaissance, le premier article en langue française qui ait posé les bases pour la construction d’une typologie des interactions verbales est celui d’Arditty et Levaillant (1986). Kerbrat-Orecchioni (1990 et 2005) et Vion (1992) ont également proposé une réflexion poussée sur les constructions des typologies dans leurs ouvrages sur les interactions verbales. Ces textes ont nourri le cadrage théorique proposé dans cette première partie de l’ouvrage. 7 – Cours V. Bigot – Analyse des uploads/Finance/ cours-hal-v-bigot-table-dynamique.pdf

  • 24
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Mai 07, 2021
  • Catégorie Business / Finance
  • Langue French
  • Taille du fichier 7.2873MB