B2 Prépadelf p 20 Unité 1 Générations le déclin (des mariages) la baisse du nom

B2 Prépadelf p 20 Unité 1 Générations le déclin (des mariages) la baisse du nombre de mariages maîtrise de la fécondité κυριαρχία πάνω στη γονιμότητας l’épanouissement personnel le développement de la personnalité, qui « s’ouvre sur le monde » ανάπτυξη της προσωπικότητας l’hédonisme philosophie – attitude privilégiant la recherche du bonheur la norme sociale κοινωνικός κανόνας Le mariage les registres de l’état-civil το δημοτολόγιο (μητρώο του ληξειαρχείου) rompre διακόπτω (σχέσεις) une bague un anneau (souvent orné –d’un diamant, etc), ici : une alliance : βέρα accoler les deux noms p. ex. : accoler Rackham à Lerouge : Rackham-Lerouge Le couple s’engager durablement δεσμεύομαι για μεγάλο διάστημα la fidélité (συζυγική) πίστη l’adultère μοιχεία (/ μοιχός) tromper son mari/sa femme απατώ p 21 Le divorce les parents ont la garde conjointe de l'enfant οι γονείς ασκούν από κοινού την επιμέλεια του τέκνου η μέριμνα είναι κοινή la garde exclusive de l'enfant αποκλειστική επιμέλεια του τέκνου peut percevoir les prestations parentales μπορεί να λαμβάνει το γονικό επίδομα verser une pension alimentaire πληρώνω διατροφή le droit de visite des enfants το δικαίωμα προσωπικής επικοινωνίας με τα τέκνα Le célibat αγαμία un célibataire endurci εκ πεποίθησεως γεροντοπαλίκαρο aliéner sa liberté aliéner χάνω την ελευθερία μου παραχωρώ ένα δικαίωμα, ένα αγαθό � assumer une fonction assumer sa solitude αναλαμβάνω ένα λειτούργημα αποδέχομαι (συνειδητά) τη μοναξιά μου subir υφίσταμαι, δέχομαι παθητικά une agence matrimoniale γραφείο συνοικεσίων (une) émergence (une) apparition (émerger = sortir de l’eau devenir visible) � un foyer monoparental μονογονεϊκή οικογένεια (εστία, σπίτι) une famille recomposée � obtenue par l’union de deux foyers monoparentaux ανασυντεθείσα οικογένεια remettre en question une conception θέτω υπό αμφισβήτηση μια αντίληψη la parentalité γονικότητα Union libre η χωρίς γάμο συμβίωση, ελεύθερη ένωση Union libre (ou cohabitation non maritale ou concubinage) : Situation dans laquelle deux personnes vivent ensemble de façon stable et continue sans que cette relation ne soit enregistrée devant une autorité. Ελεύθερη ένωση (ή συγκατοίκηση εκτός γάμου ή ελεύθερη συμβίωση) : Κατάσταση στην οποία δύο πρόσωπα συμβιώνουν με σταθερό και συνεχόμενο τρόπο χωρίς η σχέση αυτή να έχει καταχωρηθεί ενώπιον αρχής. régulariser sa situation νομιμοποιώ τη κατάσταση μου « το δεσμό μου, παντρεύομαι � une grande tribu ένα μεγάλο σόϊ (φυλή !) la belle-mère (on n’utilise plus que dans les contes le mot mar穰re -avec une connotation négative) πεθερά μητριά la belle-fille νύφη (γυναίκα του γιού) προγονή liens de filiation δεσμοί πατρότητας Le PACS ≈ σύμφωνο συμβίωσης (dessin humoristique) adopter un cochon d’Inde υιοθετώ ινδικό χοιρίδιο p 22 ex 4 se référer à une notion αναφέρομαι, παραπέμπω σε μια έννοια ne cesse de r騁r馗ir συνεχώς μειώνεται, «μπαίνει» σα ρούχο cela ne saurait suffire = n’est pas suffisant - ne saurait prend le sens de ne peut Dans ces expressions d’un registre soutenu, on n’utilise pas la 2e partie de la négation (pas). cette définition sera 騁einte abolie : on l’oubliera p 23 suprématie prédominance transgression des règles παραβίαση των κανόνων l’apparence l’aspect extérieur (≠ apparition, nom d’action) signes de reconnaissance σημάδια αναγνώρισης en quête de sens : donner un sens à son existence : σε αναζήτηση νοήματος δίνω κάποιο νόημα στη ζωή μου la précarité αβεβαιότητα (της εργασίας...) p 24 permissif ελαστικός, ανεκτικός � l’enfant apparaît investi d’années d’espoir περιβάλλω (με εξουσίες) investir (emploi intr.) s’investir dans qc. � En psychanalyse, mettre son énergie psychique dans … mettre de soi-même, de son temps… dans une activité επενδύω culpabiliser (emploi absolu : sans aucun complément) : se sentir coupable mettre X et Y sur un pied d’égalité les traiter, les considérer comme égaux le manque, l’interdit, la frustration la frustration consiste souvent dans le sentiment d’être privé d’une chose à laquelle on pense avoir droit : privation + sentiment d’injustice η στέρηση la progéniture � les enfants (Souvent ironique) Ce qu’un homme, ce qu’un animal a engendré. gâté (pourri) χαλασμένο gâter, choyer, aduler (παρα)χαϊδεύω - λατρεύω des parents d駱ass駸 (par la situation) = incapables de se faire obéir που δεν μπορούν ν’ανταπεξέλθουν s’imposer επιβάλλομαι l’ordre établi το καθεστημένο Le phénomène de « l’adulescence » � mot-valise (comme : motel, contraction de motorway et hotel ) composé de « adolescence » et « adulte » L’adulescence est le prolongement de l’adolescence en dépit de l’entrée dans l’âge adulte. L’adulescence commence vers 18 ans et se termine en général autour de 25 ans. p 25 retarder l’échéance retarder le moment καθυστερώ την στιγμή που θα λήξει η προθεσμία 11 les aléas de la vie active τα απρόοπτα / τα σκαμπανεβάσματα της ενεργής/επαγγελματικής ζωής irréversible � pas de retour en arrière possible étapes plus floues flou, vague ≠clair, net, précis ασαφής une nouvelle période s’intercale παρεμβάλλεται un intercalaire ένα διαχωριστικό (φύλλο) p 26 rôle pivot Figuré. : ce sur quoi repose et tourne tout le reste Sens propre : (η στρόφιγγα, άξονας περιστροφής) ex 12 En français, on ne dit pas « prendre », mais toucher de l’argent : son salaire, des indemnités, etc Texte Le jeunisme Le jeunisme est un néologisme généralement péjoratif qui décrit la volonté supposée de donner une place plus importante aux jeunes, ou aux notions liées à ces derniers.(…) On parle de jeunisme pour désigner l’engouement pour les techniques de chirurgie esthétique, de soins du corps et de culte de la jeunesse en général. feu (ou même feue possible au féminin –langue soutenue : Feu Monsieur le marquis… = d馭unt(e) ο μακαρίτης, η μακαρίτισσα on s’en vante à peine c’est à peine si on en tire gloire, si on en parle… la notoriété διασημότητα on en a à revendre = avoir en trop, en excès � τους περισσεύει s’accomoder � s’accommoder βολεύομαι son côté vieillot son aspect un peu vieux (donc peut-être un peu ridicule), vieilli, d駑odι n’ont pas …(été séduites) pour autant. (malgr・ le « lifting » qui a fait fuir la clientèle la plus âgée) cela n’a pas attiré les plus jeunes vaille que vaille tant bien que mal καλώς ή κακώς, όπως και να’χει une cure de “revieillissement” (pour revieillir* après avoir rajeuni) Evidemment, on parle plus souvent du contraire, qui est une cure de jouvence, de rajeunissement * le mot a été fabriqué ici pour les besoins de la cause… être au beau fixe (comme l’aiguille du baromètre qui reste « fixe » sur l’indication « beau temps ». � ακμάζω un filon inépuisable ανεξάντλητη φλέβα Unité 2 Vie quotidienne p 38 diminuer de moitié : μειώνομαι κατά το ήμισυ quintupler : multiplier par cinq l’apanage (des classes privilégiées) Ce qui est le propre de quelqu’un ou de quelque chose, soit en bien, soit en mal. La culture est demeurée longtemps l'apanage d’une classe privilégiée. (André Gide) προνόμιο, αποκλειστικότητα les cadres (supérieurs) (ανώτερα) στελέχη qualifié ειδικευμένος Le temps libre vaquer à ses occupations vaquer à ασχολούμαι με τις δουλειές μου � S’occuper de quelque chose. (Mais vaquer employé absolument = être vacant : ne pas être occupé (emploi vacant : κενή θέση) se divertir = se distraire : s’amuser un divertissement ludique (activité - ) adjectif correspondant à l’idée de jeu, � qui se fait à travers le jeu s’investir dans qc. � mettre de soi-même, de son temps… dans une activité souffler ανασαίνω évacuer son stress βγάζω, αποβάλλω το άγχος μου -«εκκενώνω» marquer une pause «σημειώνω», κάνω ένα διάλειμμα (μια παύση) faire le vide (dans sa tête) ξεχνώ τα πάντα (για χαλάρωση) � « glander » (très familier) χαζεύω faire le pont ajouter un jour de congé entre le week-end et un autre jour férié (qui tombe un jeudi ou un mardi). Par contre, le Lundi de la Pentecôte permet de faire un week-end prolongé � του Αγίου Πνεύματος Le repli sur le foyer �≈ προτίμηση για το σπίτι se replier sur «αναδιπλώνωμαι» κλείνομαι σε � hostile εχθρικός à domicile à la maison le bricolage το μαστόρεμα (στο σπίτι) la couture το ράψιμο se diversifier διαφοροποιούμαι numérique ψηφιακός la prolifération la multiplication (augmentation) un outil (pron. / uti / ) εργαλείο p 39 (un) engouement passion, intérêt enthousiaste (pour une chose) le tirage au sort κλήρωση gratter ξύνω ressentir des émotions éprouver … simuler (de) faire semblant (de), faire comme si… enfreindre (une règle) παραβαίνω ≠ respecter, observer (une règle) � une infraction un vide-grenier le grenier partie de la maison située sous les toits, où l’on dépose les objets que l’on n’utilise plus une brocante La brocante est le commerce d’objets usagés, généralement de faible valeur. Par métonymie, le terme désigne aussi les boutiques où se pratique ce genre de commerce, ainsi que les foires populaires organisées le plus souvent les dimanches et jours fériés. Contrairement aux « foires à tout » ou « vide-greniers » composés de particuliers, les brocantes sont des manifestations majoritairement composées de professionnels un brocanteur παλαιοπώλης chiner � la chine “σκαλίζω στα παλιατζήδικα” fouiner σκαλίζω (μέσα στα πράγματα...) un remède ≈ un médicament (surtout au sens métaphorique), une solution la récupération μάζεμα, εκμετάλλευση, επαναχρησιμοποίηση V. définition dans le texte nouer, renouer (κάνω κόμπο, δένω) ξαναρχίζω (μια σχέση) s’évader δραπετεύω le métissage (des espèces) επιμειξία, διασταύρωση των ειδών La couture η ραπτική le tricot το πλεκτό le uploads/Finance/b2-prepadelf.pdf

  • 35
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Aoû 27, 2021
  • Catégorie Business / Finance
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.3130MB