Les conseils d’un polyglotte pour apprendre le français Lien de la vidéo Salut
Les conseils d’un polyglotte pour apprendre le français Lien de la vidéo Salut à toutes et à tous ! Alors aujourd'hui, c'est une vidéo un peu spéciale parce que j'ai un invité. Je vais vous présenter quelqu'un qui a beaucoup ma façon d'apprendre et d'enseigner les langues. Cette personne, c'est Steve Kaufmann. Peut-être que certains d'entre vous le connaissent déjà. Steve est un polyglotte. Il est très connu sur internet parce qu'il a une chaîne YouTube sur laquelle il partage des vidéos depuis plusieurs années depuis beaucoup plus longtemps que moi. J'ai profité de cette interview pour demander à Steve comment il a fait pour apprendre le français parce que sa langue maternelle, c'est l'anglais donc il a dû apprendre le français, comme vous. Et Steve va nous raconter un peu son expérience avec la langue, ce qu'il a vécu quand il était étudiant en France et puis surtout il va vous donner des conseils pour apprendre le français. [00:00:56] Vous allez voir que Steve parle parfaitement français donc j'ai pas du tout adapté ma façon de parler. On peut dire que c'est une interview à vitesse réelle. Ça va peut-être être un petit défi pour vous un petit challenge. Mais je pense que c'est vraiment un bon exercice d'écoute et, en plus, vous allez apprendre plein de choses très utiles. Dans cette vidéo, j'ai seulement mis des extraits de l'interview parce que sinon, ça serait un peu long. Si vous voulez écouter l'interview complète vous pouvez le faire en téléchargeant le dernier épisode de mon podcast sur iTunes, Spotify ou tout simplement, en allant sur mon site. Et d'ailleurs, sur mon site, vous allez aussi trouver la transcription complète de l'épisode. [00:01:42] - Alors aujourd'hui, j'ai l'honneur d'accueillir Steve Kaufmann pour une petite interview où il va être question d'apprentissage des langues et en particulier, d'apprentissage du français. Alors pour commencer, Steve, est-ce que tu pourrais te présenter ? - Ben, je suis un vieux retraité là. J'habite Vancouver. Mais j'aime bien les langues et pendant ma carrière, j'étais plutôt dans le commerce du bois . Et j'ai... Et avant ça, j'étais brièvement un diplomate canadien. J'ai eu à apprendre des langues le chinois, le © innerFrench 1 japonais parce que je vivais au Japon et par la suite, j'ai fait pas mal de business en Europe, en Allemagne, en Suède, etc. Le français, j'ai appris parce que...Bon, j'ai grandi à Montréal mais Montréal, à l'époque, c'était une ville divisée anglais / français mais je me suis intéressé donc je n'ai pas appris le français à l'école mais je me suis intéressé au français et pour ça, je suis allé en France où j'ai fait mes études universitaires : 1 an à Grenoble, 2 ans à Sciences Po à Paris. Puis j'ai maintenu mon français parce que je l'aime, j'aime lire en français j'aime écouter des... livres sonores, des livres audio en français. Et puis, depuis l'âge de 60 ans, là je me suis intéressé au russe, coréen maintenant, enfin... beaucoup de langues et plus récemment, j'ai commencé, disons, un défi j'essaye d'apprendre 3 langues du Moyen-Orient, c'est-à-dire le persan, l'arabe et le turc. Et aussi, ah, je dois ajouter que avec mon fils, on a fondé, créé un site web pour l'apprentissage des langues qui s'appelle LingQ. Et j'ai d'ailleurs un canal YouTube qui s'appelle LingoSteve. [00:03:30] - Tu veux dire une chaîne sur YouTube. - Une chaîne, oui, une chaîne - Et combien de langues tu parles ? - Eh bien, c'est toujours la question, c'est-à-dire, j'ai à peu près une douzaine de langues où je peux facilement m'exprimer, je comprends, je fais des fautes m'enfin, ça va. Et puis, disons, dix autres langues que je parle à différents niveaux, je comprends mais j'ai du mal à m'exprimer surtout si je ne l'ai pas utilisée. Et puis, finalement, il y a les trois langues que je suis en train d'apprendre maintenant. Bon, je, je suis débutant donc ça fait 21, 22 langues. [00:04:08] - J'aimerais qu'on revienne un peu, justement, sur ton histoire avec le français parce que tu dis souvent que le français, c'est ton 1er amour. Alors à quel âge tu as commencé à apprendre le français et comment ça se passait au début ? - Bon, on avait le français à l'école il faut comprendre que Montréal, dans les années 50, c'était deux villes, ville anglophone / ville francophone. Donc tout se passait en anglais autour de moi et les professeurs qu'on avait, c'était des anglophones et c'était une matière comme les maths, comme n'importe quoi et on n'était pas très intéressé mais mais les bons élèves avaient des bonnes notes mais ils ne savaient pas parler, tout simplement et une fois rendu à l'université McGill à Montréal j'avais un professeur de français donc qui était français, lui non seulement francophone, mais il était français, il nous a stimulés il nous a présenté la civilisation et l'histoire, la culture françaises d'une façon très attrayante c'était stimulant et intéressant. © innerFrench 2 [00:05:07] Alors là, à Montréal, on a les moyens parce qu'il y a des journaux en français, il y a la radio en français, tout. Alors je me suis intéressé, donc, au français. Et c'est ça, finalement, il faut faire l'effort soi-même. C'est pas dans la classe que tu vas apprendre une langue il faut que tu tu plonges là-dedans. Et, ça m'a rendu… avait les films. Il y avait les films de la Nouvelle vague c'est ce genre de choses à l'époque Je me suis dit : il faut aller en France et, pour moi, c'était un rêve. Je me souviens, quand je suis allé à Paris et je voyais l'Arc de Triomphe, là c'était comme... « c'est pas réel ! » parce que j'avais vu ça dans des films et d'être là, en vrai, c'était sensationnel. [00:05:46] - Donc tu as fait un échange en France à Sciences Po, il me semble. - C'est-à-dire, j'avais fait deux ans d'études à McGill et puis j'en avais assez ça ne m'intéressait plus donc je suis allé... j'ai fait de l'auto-stop sur les bateaux parce que je suis allé au port de Montréal et pendant trois jours je...j'allais sur des bateaux, je demandais... je voulais rencontrer le capitaine et lui dire : voilà je vais travailler gratuitement si vous m'emmenez en Europe et j'ai trouvé un bateau après trois jours. Et puis j'ai décidé, pour la première année, d'étudier à Grenoble. J'ai fait un tas de jobs. Je vendais France Soir dans les cafés, j'enseignais l'anglais, je faisais un tas de choses. Par la suite, j'ai eu la chance d'obtenir une bourse du gouvernement français donc c'est les contribuables français qui m'ont payé mes études. - Merci beaucoup [00:06:38] - De rien. Et voilà, c'est toute une expérience parce que l'enseignement en France en Sciences politiques, surtout c'est très basé sur les faits il faut savoir. Il ne suffit pas de raconter un tas de choses « je crois ceci », « je crois cela » (comme en Amérique duNord, trop souvent) Il fallait avoir les faits et la deuxième chose, il fallait pouvoir s'exprimer. Sciences Po je me souviens qu'il y avait un professeur qui a dit la forme est plus importante que le contenu. Donc il fallait donc maîtriser ce genre d'exposé première partie, deuxième partie, etc.. Il y avait un tas de d'exposés examens oraux et je crois que c'était aussi... c'était un défi parce que pour moi, j'étais en France pendant ces 3 années là alors il a fallu que je devienne un étudiant français, comme n'importe qui. Donc c'était pas seulement la... la barrière de la langue ou les difficultés liées à la langue mais aussi un étudiant qui simplement, découvre Sciences Po, la méthode sciences Po le plan en deux parties etc. - Oui, oui, oui © innerFrench 3 [00:07:52] - Enfin, finalement c'est un peu comme... Quand on apprend une langue évidemment on doit imiter certains aspects de la culture, de la langue qu'on est en train d'apprendre. On imite les sons par exemple, on imite les façons de s'exprimer. Et finalement, on devient un peu... il faut qu'on ait la volonté de vouloir faire partie de cette culture. Pas… Je vais pasdevenir musulman parce que j'apprends l'arabe mais c'est-à-dire, c'est important pour réussir, il faut vouloir sortir de cet espace confortable, de sa langue, sa culture pour justement se baigner dans l'autre. Et c'est ce que j'ai fait [00:08:38] - Et est-ce que tu te rappelles un peu de tes premiers contacts avec les Français ? Parce qu'en français, c'est vrai qu'il y a une vraie différence entre la langue formelle qu'on apprend à l'école et la langue informelle qu'on entend dans la rue. - Oui mais... oui mais, ça c'est c'est à la marge, finalement 90%, c'est la même langue. Donc ces quelques mots de slang, enfin, d'argot on les entend, on les apprend, on les assimile et je crois que c'est plus important, d'avoir uploads/Geographie/ 34-les-conseils-d-x27-un-polyglotte-pour-apprendre-le-franc-ais.pdf
Documents similaires
-
18
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 03, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1078MB