L'année en vain chasse l'année! A chaque saison ramenée, Leurs jeux et leurs éb
L'année en vain chasse l'année! A chaque saison ramenée, Leurs jeux et leurs ébats m'attristent malgré moi: Ils rouvrent ma blessure et mon chagrin s'accroît... Je viens chercher la grève solitaire... Douleur involontaire! Efforts superflus! Lia pleure toujours l'enfant qu'elle n'a plus!... Azaël! Azaël! Pourquoi m'as-tu quittée?... En mon coeur maternel ton image est restée. Azaël! Azaël! Pourquoi m'as-tu quittée?... Cependant les soirs étaient doux, Dans la plaine d'ormes plantée, Quand, sous la charge récoltée, On ramenait les grands boeufs roux. Lorsque la tâche était finie, Enfants, vieillards et serviteurs, Ouvriers des champs ou pasteurs, Louaient, de Dieu la main bénie; Ainsi les jours suivaient les jours Et dans la pieuse famille, Le jeune homme et la jeune fille Echangeaient leurs chastes amours. D'autres ne sentent pas le poids de la vieillesse, - Heureux dans leurs enfants, Ils voient couler les ans, Sans regret comme sans tristesse... Aux coeurs inconsolés que les temps sont pesants!... Azaël! Pourquoi m'as-tu quittée?... ¡El año en vano expulsa el año! Con cada temporada traída de vuelta, Sus juegos y sus payasadas me entristecen a pesar de mí mismo: Vuelven a abrir mi herida y mi dolor aumenta ... Vengo a buscar la huelga solitaria ... Dolor involuntario! Esfuerzos innecesarios! ¡Lia sigue llorando por el niño que ya no tiene! ... Azaël! Azaël! ¿Por qué me dejaste? ... En mi corazón materno tu imagen ha permanecido. Azaël! Azaël! ¿Por qué me dejaste? ... Sin embargo, las tardes eran suaves, En la llanura de olmos plantados, Cuando, bajo la carga recogida, Trajimos de vuelta los grandes bueyes rojos. Cuando terminó la tarea, Niños, ancianos y sirvientes, Trabajadores de campo o pastores, Alabado sea la bendita mano de Dios; Entonces los días siguieron los días Y en la familia piadosa, El joven y la niña Intercambiaron sus castos amores. Otros no sienten el peso de la vejez, - Felices en sus hijos, Ellos ven pasar los años Sin arrepentimiento como sin tristeza ... ¡A los corazones desconsolados que los tiempos son pesados! ... Azaël! ¿Por qué me dejaste? ... Eh bien, encore des pleurs! Encore seule restée en ces lieux. Ils accourent l'ivresse et l'amour dans les yeux.... Leurs cœurs son pleins de joie Femme, plus de sanglots! Il ne faut pas qu'on voie, Un seul visage triste, Un seul front soucieux. Bueno, sigo llorando! Todavía solo permaneció en estos lugares. Corren intoxicación y amor en los ojos ... Sus corazones están llenos de alegría ¡Mujer, no más sollozos! No debemos ver Una cara triste Un frente preocupado. Ces airs joyeux, ces chants de fête, Que le vent du matin m'apporte par instants, Serrent mon cœur, troublent ma tête.... Ils sont heureux!... Ici, sous les rameux flottants, Je les suivais dans leur gaieté si tendre: Ils échangeaient des mots pleins de douceur... C'était mon frère!.... Et puis ma sœur!... Je retenais mon souffle a fin de les entendre... Ils sont heureux!... O temps à jamais effacé, Où comme eux j'avais l'âme pure, Où cette sereine nature Fortifiait mon corps lassé; Où près d'une mère, ravie De presser mon front sur son cœur, Je ne connaissais de la vie Que l'innocence et le bonheur! Ah! par quelle amère folie Mon âme, surprise, assaillie, M'attelle donc contraint à fuir ces lieux?.. Durant la nuit entière, Sur le roc ou dans la poussière, J'ai franchi lentement les sentiers périlleux... O temps à jamais effacé Où comme eux j'avais l'âme pure, Où près d'une mère, ravie De presser mon front sur son cœur, Je ne connaissais de la vie Que l'innocence et le bonheur! Je te revois, charmant asile, Où pour moi tout est souvenir! Voici le banc de terre et la rive tranquille, Où ma mère avec moi, jadis aimait venir. Mais je m'assieds sans force et sans courage, Les pieds sanglants: des pleurs inondent mon visage. Ici je vais mourir en revoyant le port, Et je n'entrerai pas dans cet humble village... Seigneur! Seigneur! J'ai mérité mon sort. Je m'enfuis...de mes pleurs je ne suis plus maîtresse! Ah! que la joie est triste aux cœurs malheureux! Plus vif est leur plaisir, Plus grande est ma détresse! O souvenir trop douloureux! Azaël, Azaël! Pourquoi m'as tu quittée? Sur quelle rive désertée, Peut-être loin de nous, Ces fils que j'amais entre tous Souffre-t-il seul et faible, en implorant sa mère. Que vois je? Un pauvre voyageur Par la fatigue, ou la misère, Au détour de la route étendu sur la terre! Secouronsle! Dans son malheur, loin du foyer de son père Peut-être il se désespère... Mon fils? inanimé? Cet pâleur de mort? Non, non! c'est impossible! Seigneur ton bras terrible Ne me l'a pas rendu pour le reprendre encore. Me escapo ... de mis lágrimas ya no soy amante! Ah! ¡Qué triste es la alegría de los corazones infelices! Más alegre es su placer, ¡Cuanto mayor es mi angustia! ¡Oh, recuerdo demasiado doloroso! Azaël, Azaël! ¿Por qué me dejaste? En qué banco abandonado, Quizás lejos de nosotros Estos hijos que amaba entre todos ¿Sufre solo y débil, implorando a su madre? Que veo Un pobre viajero Por fatiga o miseria, ¡En la curva del camino se extendía sobre la tierra! ¡Vamos a rescatarlo! En su desgracia, lejos de la casa de su padre. Quizás se desespere ... ¿Mi hijo? inanimado? Esta palidez de la muerte? ¡No no! ¡es imposible! Señor tu terrible brazo No me lo devolvió para que lo volviera a recoger. LIA Rouvre les yeux à la lumière, O mon fils adoré! Reconnais ma voix, entends ma prière, Azaël! Abre tus ojos a la luz ¡Oh mi adorado hijo! ¡Reconoce mi voz, escucha mi oración, Azaël! AZAËL (a part, presque sans voix) Dans mon sein un rayon est entré! Un voile moins épais obscurcit ma paupière, Qui m'appelle? LIA C'est moi, ta mère! AZAËL Ma mère! Tu me pardonnes? LIA Ah! lève ton front pâli: Qu'à jamais le passé demeure enseveli. AZAËL Heures fortunées! Après des années, Tremblant et confus, Je songe au retour. LIA Heures fortunées! Après des années, Heures fortunées! Après des années, Heures fortunées! Après des années, Dans le désespoir, J'attends ton retour! Et plein d'allégresse, Mon cœur qui te presse. Ainsi qu'autrefois Te rend son amour! AZAËL Heures fortunées! Après des années! Après des années, Je songe au retour. Heures fortunées! Après des années, Tremblant et confus, Je songe au retour. Et plein d'allégresse Ton cœur qui me presse. Ainsi qu'autrefois Me rend son amour! AZAËL Au nom de mes remords, de mes maux, de mes larmes, Je suis digne de ta pitié! LIA Par ton seul repentir, Enfant tu me désarmes, N'es tu pas assez châtié. AZAËL Pour te bénir, ma vie, hélas! sera trop brève: Je m'humilie, à tes genoux. LIA Bannis tes souvenirs, ainsi qu'on chasse un rêve. Reprends ta place parmi nous. LIA Heures fortunées! Après des années! Dans le désespoir, J'attends ton retour! En son allégresse Mon cœur qui te presse Ainsi qu'autrefois Te rend son amour, te rend son amour! AZAËL Heures fortunées! Après des années! Tremblant et confus, Je songe au retour. Ton cœur qui me presse Ainsi qu'autrefois Me rend son amour, me rend son amour! AZAËL Du côté du village, j'entends là bas, Avec de voix un bru â de pas... Je tremble... LIA C'est ton père...il vient vers ce rivage Entouré des siens... (aux serviteurs qui s'empressent autour d'elle) C'est Azaël, le fils de votre maitre; mourant de faim, sanglant et nu.. (à Siméon qui parait) Azaël! notre fils..... SIMÉON Mon fils est revenu! LIA Il attend son arrêt courbé dans la poussière... Sa prière monte humblement vers toi! SIMÉON Qui dois je faire? Seigneur, inspire moi! LIA Ne garde pas un front sévère, A qui t'implore à deux genoux. Pardonne au fils! songe à la mère. Le bonheur revient parmi nous! LIA Abre tus ojos a la luz ¡Oh mi adorado hijo! ¡Reconoce mi voz, escucha mi oración, Azaël! AZAËL (aparte, casi sin palabras) En mi pecho entró un rayo! Un velo más delgado oscurece mi párpado, Quien me esta llamando LIA Soy yo, tu madre! AZAËL ¡Mi madre! ¿Me perdonas? LIA Ah! levanta tu frente pálida: Que el pasado permanezca enterrado para siempre. AZAËL Happy hours! Después de años Temblando y confundido Pienso en el regreso. LIA Happy hours! Después de años Happy hours! Después de años Happy hours! Después de años En la desesperación ¡Espero tu regreso! Y lleno de alegría Mi corazón que te presiona. Como antes ¡Devuélvele su amor! AZAËL Happy hours! ¡Después de años! Después de años, pienso en el regreso. Happy hours! Después de años Temblando y confundido Pienso en el regreso. Y lleno de alegría Tu corazón que me urge. Como antes ¡Devuélveme su amor! AZAËL En nombre de mi remordimiento, mis dolencias, mis lágrimas, ¡Soy digno de tu piedad! LIA Por tu único arrepentimiento, Niño, me desarmas ¿No estás lo suficientemente castigado? AZAËL Para bendecirte, mi vida, ¡ay! será demasiado breve Me humillo, de rodillas. LIA Desterrar tus recuerdos, como perseguir un sueño. Toma tu lugar uploads/Geographie/ aria-lia.pdf
Documents similaires










-
28
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 05, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1376MB