Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Complément de l'histoi
Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Complément de l'histoire des Beni-Zeiyan, rois de Tlemcen : ouvrage du cheikh Mohammed Abd'al-Djalil al- Tenessy / par M. [...] Tanas, Muammad ibn Abd Allâh al- (14..-1494). Auteur du texte. Complément de l'histoire des Beni-Zeiyan, rois de Tlemcen : ouvrage du cheikh Mohammed Abd'al-Djalil al-Tenessy / par M. l'abbé J.-J.-L. Bargès,.... 1887. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78-753 du 17 juillet 1978 : - La réutilisation non commerciale de ces contenus ou dans le cadre d’une publication académique ou scientifique est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source des contenus telle que précisée ci-après : « Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France » ou « Source gallica.bnf.fr / BnF ». - La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service ou toute autre réutilisation des contenus générant directement des revenus : publication vendue (à l’exception des ouvrages académiques ou scientifiques), une exposition, une production audiovisuelle, un service ou un produit payant, un support à vocation promotionnelle etc. CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : - des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. - des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter utilisation.commerciale@bnf.fr. COMPLÉMENT DE L'HISTOIRE DES BENI-ZEIYAN ROIS DE TLEMCEN Tiré k 30Û exemplaires seulement. COMPLÉMENT DE L'HISTOIRE DES BENI-ZEIYAN . ROIS DE TLEMCEN PORTEUR EN THÊOI.oaiB, ANCIEN PROFESSEUR D*HÉBREU A tA SORBÛNNB, GHANOJNB HONORAIRE PE PARIS ET PE MARSEILLE, ETC. 'AîôXwç Te ëpaôov, «?86vwç Te 7î«p0t5WtO(A«t,TOV îtXoÛTOV «ÛTÎJÇ oOx à7IOXpW7TTO(A«l. (SO<F(«Ç SOCXÛI».. xe<p«X\ Z, ty'.) PARIS ERNEST LEROUX; LIBRAIRE-ÉDITEUR 28, RUE BONAPARTE, £8 MDCCCkXXXVH AVERTISSEMENT Lorsque, eh 1852, nous avons publié la traduc- tion de l'histoire des Beni-Zeiyan, rois de Tlemcen? par Mohammed Abd'al-Djalil àl-Tènessy, il nous a été impossible de fournir sur la vie de l'auteur d'autres renseignements que ceux qui nous étaient indiqués dans son propre ouvrage et qui étaient 'malheureusement fort incomplets : tout ce que. nous avions putirer decette lecture etpuisée à cette source, c'est que Mohammed AM'àl-Bjalil vivait à la cour du roi Abou-Abd'Allah Mohammed, sur- nommé Al-Motàwekkel-àVAllah,et que, par consé* quent,il florissaità Tlemçen dans la secondemoitié du XVe siècle. ! Notre préface avait déjà VU lé jour, quand une courte notice sur notre auteur publiée dans le Jour- nal Asiatique (cahier de* novembrevdécenibre 1851), mais cjui.nê parut cjue $é,iik les premiers Jours; de l'année» suivante, nous permit de compléter ce que nous savions de la vie de notre auteur, en ajoutant V! AVERTISSEMENT. ces nouvoaux renseignements à la fin do la prôfaco quo nous avions placéoen tête de notre traduction : c'est ainsi quo nous avons pu connaîtro l'oxistenco d'autres ouvrages attribués à Abd'ol-Djalii ot déter- miner la date do sa mort qui arriva dans le mois de djomâda II do l'année 899 do l'hégire (en mars 1494 de notre ère), sous lo règne du sultan Abou-Abd'Al- lah Mohammod-al-Thâbity, fils de Mohammed al- Motawekkol âPAllah. Dopuis l'apparition de.notro premier travail, nous avons ou l'heureuse chancede faire l'acquisition do deux nouveaux manuscrits arabes, qui contiennent, par ordre alphabétique, la biographie dos grands hommes qui, par leur sa- voir ou par leurs vertus, ont illustré la capi- tale do l'ancien royaume de Tlemcen. L'un a pour auteur un écrivain fort distingué et estimé parmi les Musulmans lettrés, le cheikh Ahmed-Baba al-Soudâny ou lo Tombouctien (1), qui écrivait en 1005 do l'hégire (1596-7 do J.-C.) ; l'autre est dû à la plume féconde d'un savant Tlemcônien, qui a nom le chérif Mohammed Ibn-Mohammed al* Mélifcy, surnommé Ibn-Mariam, et qui florissait à Tlemcen sous la domination turque entre la fin du XVf et la première moitié du XVIP siècle. Le premier de ces deux ouvrages porte le titre de Takmilet el-Dibadj,complément du Dibadj : c'est, on effet, le complémentd'un autre grand ouvrage du même auteur, intitulé : Kifayet eUMohtadj limâari- (1) Dans VAnnuaire de la Société Archéologique de la pro- vince de Gonstantine (1854-1855), voir une intéressante notice sur Ahmed-Baba sous le titre do Essai sur la liUèrstture arabe au Soudant d'après le TAKMILET EL-DIBADJ, par feu M. Cher- bonneau. AVERTISSEMENT. VU fotman leissa fy'l-Dibadj el-Modhhahab, qui faisait suiteaudictionnairebiographiquedu cheikh Borhan el-dyn Ibn-Farhoun. Lo second, qui ost connu sous lo nom de Bostan, lo Jardin, est uno compilation extraite do divers auteurs, dont Ibn-Mariam mon- tionno los noms à la fin do cot ouvrago. A ces doux sources do renseignements biographi- ques je pourrais en ajouter uno troisième, la Notice dos Savants de Bougie au VIP siècle de Vhégire par le cheikh et imam Abou'l-Abbès Ahmed al-Ghra- briny, qui porte le titre de Einouân ol-Dorâyah fy Mechaikh Bedjayah, spécimen d'éruditiontouchant les cheikhs do Bougio, etquej'ai consulté plus d'une fois non sans quelque profit (1) et deux autres pure- ment historiques, savoir la Chronique de la dynas» tie des Almohadeset des HafsidesparlecheikhAbou- Abd'Allah Mohammed al-Loulouyi Al-Zerkéchy, et VHistoire générale des dynasties arabes parAbou'l- Kassem ben-Ahmed al-Zeiyâny, ouvrages qui font partie de ma collection de manuscrits orientaux. Je ne parle point do l'ouvrage du célèbre Abd'ol- Rahman Ibn-Khaldoun, qui, dans son Histoire des Berbères, décritlonguementlafondationdu royaume de Tlemcen avec les événements et les révolutions qui s'y accomplirent jusqu'aurègne du sultan Abou- Zeiyan, fils de Hammou Moussa II, c'est-à-diro jusqu'au commencementde l'année de l'hégire 796 (novembre-décembre 1393 de notre ère). C'est vo- lt) C'est un manuscrit in-8° de 90 feuilles qui fait partie do ma collection, et qui estam des plus rares et dos pi <s précieux quo l'on possède en Europe. Feu M. Cherbonnoau, qui s'en était pro- curé un exemplaireà Constantine,en a publié une analyse détaillée dans le Journal Asiatique (n« du mois de juin 1856). VHI AVERTISSEMENT. lontairomont quo nous avons omis d'invoquer lo tômoignago de cot historien, d'avoir recoursaux dé- tails do son récit, do répéter los faits qu'il a si bion exposés, tout lo monde ayant la facilitédo pou» voir so procurer son ouvrage ot do lo lire dans l'ex- cellente traduction do fou M, lo baron Mae-Guekin do Slano (1). Celui do tous los écrivains arabes quo nous avons mis le plus à contribution afin do compléter l'essai historique do notre Abd'al-Djalil al-Tônossy, c'est lo frère mémo do l'illustre histo- rien dont nous venons do rappeler le nom, nous voulons parler do l'alfakihAbou-ZakariaYahia Ibn- Khaldoun, autour do l'histoire de la dynastie des Abd'ol-Waditos ot du célèbre sultan Abou-Ham- mou Moussa II. Co livro quo nous avons signalé à l'attention dos Orientalistes et décrit minutieuse- mont, il y a plus do trente ans, attend encore un interprète ot un habile traducteur, car il renformo plusieurs faits curieux omis dans.Phistoire des Ber- bères, ot, on particulier, des morceaux poétiques qui en font l'ornement et font honneur au génie qui les a produits. Nous avons puisé dans ce trésor"à pleines mains : non content d'en extraire les faits inédits qui nous paraissaient avoir un intérêt his- •toriquo, nous avons aussi essayé de faire, passer clans notre langue quelques-unes de ces poésies, qui peuvent donner au lecteur une idée du goût 'plus ou moins pur du siècle qui les a mises att jour. C'est à; l'appendice qui couronne notre ou- '. (1) Histoire des Berbères et des dynasties musulmanes de l'Afrique septentrionale, en quatro vol. in-8"* Alger, 1852,: 1854 ol 1856. •; —'.'• '..'•'::. " V .'•. AVERTISSEMENT, |X vrago quo nous avons réservé surtout cotte exhibi- tion du génie poétiquo dos Arabes do notre Afri- que. uploads/Geographie/ complement-de-l-x27-histoire-des-beni-zeiyan-tanas-mu-ammad-bpt6k54596006.pdf
Documents similaires
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 27, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 36.1849MB