LE VAR, plein Sud ! THE SPIRIT OF THE SOUTH ! GUIDE DESTINATION Vers MARSEILLE

LE VAR, plein Sud ! THE SPIRIT OF THE SOUTH ! GUIDE DESTINATION Vers MARSEILLE TOULON FRÉJUS MASSIF DES MAURES MASSIF DE LA ÎLE DE PORQUEROLLES ÎLE DE BRIGNOLES HYÈRES LE CASTELLET BANDOL SANARY RAMATUELLE GASSIN ROQUEBRUNE FAYENCE CORRENS CITIGNAC MONTAUROUX OLLIOULES MARSEILLE TOULON SAINT-RAPHAËL CANNES MASSIF DES MAURES MASSIF DE L’ESTÉREL LAC DE SAINT-CASSIEN MASSIF DE LA SAINTE-BAUME ÎLE DE PORQUEROLLES ÎLE DE PORT-CROS ÎLE DU LEVANT DRAGUIGNAN FAYENCE SAINT-TROPEZ COGOLIN LA MOLE AUPS BRIGNOLES HYÈRES LA LONDE-LES-MAURES LE LAVANDOU LES ARCS-SUR-ARGENS LE LUC LAC DE SAINTE-CROIX L’ARGENS L’ARGENS LE VERDON LE VERDON GRÉOUX-LES-BAINS LE CASTELLET SOLLIÈS-PONT MONT LACHENS (1715M) GORGES DU VERDON ALPES-DE-HAUTE-PROVENCE VAUCLUSE BOUCHES-DU-RHÔNE ALPES-MARITIMES Vers NICE 2 LÉGENDE Aéroport Port Gare TGV Gare routière LE VAR EN FÊTE Festive Var 38 3 Sommaire LE VAR AU FIL DES SAISONS Var through the Seasons LE VAR NATURE Natural Var LE VAR SPORTIF Sporty Var 4 LE VAR CULTUREL Cultural Var 26 8 LE VAR GOURMAND Gourmet Var 34 18 Le Var se découvre toute l’année, il se vit au rythme des 4 saisons, chacune avec ses atouts. Laissez-vous surprendre par le climat méditerranéen, été comme hiver. La destination fait partie des départements les plus ensoleillés de France ! Pour apprécier encore plus le calme et la tranquillité, privilégiez l’automne et le printemps ! The Var throughou the seasons Come and explore Var all year round and discover its appeal in each of the 4 seasons. Let the Mediterranean climate surprise you, both in summer and winter. The destination is one of the sunniest departments in France! To really enjoy the peace and quiet, come during autumn and spring! LE VAR AU FIL DES SAISONS 4 LE PRINTEMPS SPRING L’HIVER WINTER L’ÉTÉ SUMMER L’AUTOMNE AUTUMN www.visitvar.fr/printemps www.visitvar.fr/ete www.visitvar.fr/automne www.visitvar.fr/hiver 5 Le Var au fil des saisons 6 Calanque de Port d’Alon à Saint-Cyr-sur-Mer 7 Le Var au fil des saisons LE VAR NATURE 8 Terre de contraste, le Var bénéficie d’un patrimoine naturel préservé et d’une incroyable richesse. D’un coin à l’autre du département, vous trouverez des paysages différents : roches rouges et murailles de calcaire blanc, pinèdes ou forêts de chênes, champs de vignes et d’oliviers, paysages préalpins... Et l’eau, omniprésente de la mer Méditerranée aux Gorges du Verdon. Parc national, parcs naturels régionaux, réserve naturelle nationale... Natural Var Var is an incredibly rich land of contrast and preserved natural heritage. From one end of the county to the other, the landscape varies between red rock, white limestone walls, forests of pine or oak, vineyards, olive groves, and Alpine foothills. And water everywhere - from the Mediterranean Sea to the Verdon Gorges. A national park; regional nature parks; a national nature reserve... LE VAR NATURE ‣ Plaine des Maures et Lac des Escarcets 9 Les Îles Paul Ricard L’archipel des Embiez, à Six-Fours-les-Plages, site naturel classé et petit paradis méditerranéen. Bendor à Bandol, petit rocher plein de charme à l’esprit vintage. The Paul Ricard Isles The Embiez Archipelago in Six-Fours-les-Plages - a listed natural site and little Mediterranean paradise. Bendor Island in Bandol - a little island full of vintage charm. Les bien nommées Îles d’Or à Hyères-les-Palmiers Porquerolles l’île familiale, Port-Cros cœur sauvage du Parc national et Le Levant, paradis des naturistes. À découvrir en hors saison. The well named Îles d’Or of Hyères-les-Palmiers The family-friendly island of Porquerolles; Port-Cros, the wild heart of the national Park; and Le Levant, a nudist paradise. To be discovered during the low season. LES ÎLES ISLANDS www.visitvar.fr/iles-d-hyeres 10 Les plages et criques Les grandes plages de sable fin pour certains, et les petites criques et calanques plus confidentielles pour d’autres… Beaches and Coves Some will enjoy the vast beaches of fine sand, others will prefer the secret little coves and inlets... ET LES PLAGES AND BEACHES www.visitvar.fr/plages Le Var nature 11 Belvédère du Col d’Illoire dans les Gorges du Verdon 12 13 Le Var nature Au coeur du Parc naturel régional du Verdon, le Grand Canyon est un site unique en France. À voir aussi le Lac de Sainte-Croix et les basses gorges. Appréciez le calme et la beauté des paysages, en dehors de la saison estivale. Verdon Gorges At the heart of the regional nature Park, the Grand Canyon is unique in France. The Lake of Sainte-Croix and the lower gorges are also worth seeing. Appreciate the tranquil beauty of the landscapes off season. L’une des plus belles rades d’Europe. À découvrir sur terre comme en mer, lors d’une balade commentée en bateau, en téléphérique ou par la corniche de Tamaris. Toulon Harbour One of the most beautiful harbours in Europe. To be discovered by land and by sea, during a commentated boat trip, from the cable car, or via the Tamaris coast road. LES GORGES DU VERDON LA RADE DE TOULON www.visitvar.fr/gorges-verdon www.visitvar.fr/rade-toulon 14 Ils reflètent toute la diversité et la beauté des paysages varois. Les Maures couvrent ¼ du département avec ses forêts, vert sombre, de chênes lièges et de châtaigniers. À Saint- Raphaël, l’Estérel plonge ses roches rouges dans le bleu profond de la Méditerranée. Muraille de calcaire blanc, la Sainte-Baume abrite une magnifique forêt sacrée et la grotte de Sainte-Marie Madeleine. Et aussi  Le Mont Lachens : toit du Var avec ses 1 715 m, entre La Roque-Esclapon et La Bastide.   Le Tanneron : en Pays de Fayence, réputé pour ses forêts de mimosas de janvier à mars. Mountain Ranges They reflect all the diversity of the Var landscapes. The Maures mountains with their dark green forests. The red rocks of the Estérel mountains plunge into the Mediterranean. A wall of white limestone, the Sainte- Baume mountains are home to a sacred forest and the Sainte-Marie Madeleine Cave. And also:  The Mont Lachens roof of Var, and The Tanneron with its mimosas forests. LES MASSIFS www.visitvar.fr/massifs-varois Le Var nature 15  L’Argens traverse le Var d’ouest en est, offrant des paysages très variés, du Vallon Sourn au Rocher de Roquebrune-sur- Argens, jusqu’à la mer à Fréjus.  Le lac de Saint-Cassien et la réserve ornithologique de Fondurane, dans le Pays de Fayence.  Le lac de Sainte-Croix avec ses eaux turquoises, entre le Grand Canyon du Verdon et les basses gorges. Lakes and Rivers  The river Argens crosses Var from west to east, offering a wide variety of landscapes, from Vallon Sourn to the Rock of Roquebrune-sur-Argens, before flowing into the sea at Fréjus.  The Lake of Saint-Cassien and the Fondurane bird sanctuary, in Pays de Fayence.  The turquoise waters of the Lake of Sainte-Croix, between the Verdon Grand Canyon and the lower gorges. LES LACS ET RIVIÈRES www.visitvar.fr/lacs-et-rivieres 16  La Réserve naturelle nationale de la Plaine des Maures (Coeur du Var)  Les salins d’Hyères et les étangs de Villepey à Fréjus  Les trois caps de la presqu’île de Saint-Tropez : Caps Lardier, Taillat et Camarat  La Forêt de Palayson et le Bois du Rouët (Dracénie Provence Verdon - Pays de Fayence)  Les Gorges du Blavet à Bagnols-en-Forêt  Le Cap Sicié entre La Seyne-sur-Mer et Six-Fours- les-Plages  Le Pays de l’Artuby aux paysages pré-alpins (Verdon) Remarkable Natural Sites  The Plaine des Maures National Nature Reserve (Coeur du Var)  The Hyères salt marshes and the lagoons of Villepey in Fréjus  The three capes of the Saint-Tropez peninsula: Cape Lardier, Cape Taillat and Cape Camarat  The Palayson Forest and the Rouët Wood (Dracénie Provence Verdon - Pays de Fayence)  The Blavet Gorges in Bagnols-en-Forêt  Cape Sicié between La Seyne-sur-Mer and Six-Fours-les-Plages The Pays de l’Artuby region of Alpine foothills (Verdon) LES SITES NATURELS REMARQUABLES 17 Le Var nature LE VAR SPORTIF 18 19 Le Var est un immense terrain de jeu pour satisfaire ses envies de grand air ou de grand bleu. Ici, on peut pratiquer une foule d’activités toute l’année ! Sporty Var Var is a huge playground to satisfy your yearning for the big blue and the great outdoors. Here, you can practice a multitude of activities all year round! LE VAR SPORTIF ‣ La Vigne à Vélo aux Arcs-sur-Argens Dans l’eau, sur l’eau ou sous-l’eau, ici on pratique toutes les activités nautiques ! Les tranquilles : canoë, kayak, paddle… en mer, sur l’Argens ou sur les lacs. Les ventées : kitesurf avec des spots ultra réputés comme l’Almanarre, planche à voile, dériveur. Les innovantes : seabob, canoë transparent, surf électrique, vélo d’eau. Les décoiffantes : parachute ascensionnel, flyboard. Les « avec les poissons » : sentiers sous-marins, plongée en bouteille, apnée. Et bien sûr la pêche, en eau douce ou en mer ! In the Water In the water, on the water, or underwater - here, you can enjoy water sports galore! Calm activities: canoeing; kayaking; paddle- boarding... in the sea, on the river Argens, or on the lakes. Wind activities: kitesurfing with super renowned spots like Almanarre beach; windsurfing; dinghy sailing. Innovative activities: sea- bobbing; transparent canoeing; electric surfing; water cycling. Hair- raising activities: parasailing; flyboarding. Activities ‘with the fish’: underwater trails; uploads/Geographie/ guide-destination-2021-le-var-plein-sud.pdf

  • 25
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager