Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Le roman russe (3e éd.

Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France Le roman russe (3e éd.) / Vte E.-M. de Vogüé Vogüé, Eugène-Melchior de (1848-1910). Auteur du texte. Le roman russe (3e éd.) / Vte E.-M. de Vogüé. 1892. 1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numériques d'oeuvres tombées dans le domaine public provenant des collections de la BnF. Leur réutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n°78- 753 du 17 juillet 1978 : - La réutilisation non commerciale de ces contenus ou dans le cadre d’une publication académique ou scientifique est libre et gratuite dans le respect de la législation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source des contenus telle que précisée ci-après : « Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France » ou « Source gallica.bnf.fr / BnF ». - La réutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par réutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits élaborés ou de fourniture de service ou toute autre réutilisation des contenus générant directement des revenus : publication vendue (à l’exception des ouvrages académiques ou scientifiques), une exposition, une production audiovisuelle, un service ou un produit payant, un support à vocation promotionnelle etc. CLIQUER ICI POUR ACCÉDER AUX TARIFS ET À LA LICENCE 2/ Les contenus de Gallica sont la propriété de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code général de la propriété des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis à un régime de réutilisation particulier. Il s'agit : - des reproductions de documents protégés par un droit d'auteur appartenant à un tiers. Ces documents ne peuvent être réutilisés, sauf dans le cadre de la copie privée, sans l'autorisation préalable du titulaire des droits. - des reproductions de documents conservés dans les bibliothèques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signalés par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothèque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invité à s'informer auprès de ces bibliothèques de leurs conditions de réutilisation. 4/ Gallica constitue une base de données, dont la BnF est le producteur, protégée au sens des articles L341-1 et suivants du code de la propriété intellectuelle. 5/ Les présentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont régies par la loi française. En cas de réutilisation prévue dans un autre pays, il appartient à chaque utilisateur de vérifier la conformité de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage à respecter les présentes conditions d'utilisation ainsi que la législation en vigueur, notamment en matière de propriété intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prévue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute définition, contacter utilisation.commerciale@bnf.fr. LE ROMAN RUSSE L'auteur et les éditeurs déclarent réserver leurs droits de repro- duction et de traduction en France et à l'étranger. Ce volume a été déposé au ministère de l'intérieur (section de lta librairie) en juin 1886. DU MÊME AUTEUR : A LA LIBRAIRIE PLON Syrie, Palestine, Mont Athos, voyage aux pays du passé, 3e édition. — un vol. in-18, illustré d'après des photographies par J. Pelcoq. Prix : 4 fr. Souvenirs et Visions. — Mariette-Bey en Egypte — Cortez am Mexique — Le Jubilé de la Réformation à Genève — Prague e:t les Bohémiens — L'Exposition de Moscou et l'art russe — Danvs la steppe du Donetz — En Crimée. — Dn vol. in-18 : 3 fr. 50. Remarques sur l'Exposition du Centenaire. Un vol. in-18!. Prix : 3 fr. 50. A LA LIBRAIRIE CALMAMJ 1ÂVY Histoires orientales. — Un Toi. in-18. Prix : 3 fr. 50. te Fils de Pierre le Grand. — Un vol. in-18. 3 fr. 50. Histoires d'hiver. — Un vol. petit in-8°. 5 fr. PÀKIS. TOPOGRAPHIE DE E. PLON, NOUBJUT ET Cie, HUE GAIUNXlÈBE, 8. VE E. M. DE YOGÙÉ I)E L ACADEMIE FRANÇAISE LE mOftIAN RUSSE Troisième Kdition PARIS LIBRAIRIE PLON EE). PLON, NOURRIT ET Cie, IMPRIMEURS-ÉDITEURS RDE CARANC1ERE, 10 1892 Tous droits réservés AVANT-PROPOS EEn offrant ce livre aux personnes, chaque jour plus nomnbreuses, qui s'intéressent à la littérature russe, je leurr dois quelques explications sur l'objet, le but et les lacuunes volontaires de ces essais. La région où nous alloDns voyager est vaste, à peine explorée ; on n'en a pas s relevé l'ensemble, on y a frayé au hasard quelques rouUtes ; il faut dire à ceux qui veulent bien s'y engager pouurquoi nous visiterons de préférence telle province, pouurquoi nous négligerons telle autre. ODn ne trouvera point dans ce volume l'histoire d'une littéérature, un traité didactique et complet sur la ma- tièrre. Un pareil ouvrage n'existe pas encore en Russie, il seerait prématuré en France. Il me tentait, je l'aurais essaayé, si je n'avais recherché que les suffrages du moûnde savant. Mon ambition est autre. Pour des rai- sonas littéraires, — je les dirai plus loin, — pour des mobtifs d'un autre ordre que je tairai, parce que chacun les ; devine, je crois qu'il faut travailler à rapprocher les deuux pays par la pénétration mutuelle des choses de l'esjsprit. Entre deux peuples comme entre deux hommes, VIII AVANT-PROPOS. il ne peut y avoiramitié étroite et solidarité qu'alors que leurs intelligences ont pris le contact. Pour atteindre ce résultat, il est prudent de compter avec la force d'inertie du public; on ne le met pas en appétit en lui donnant du premier coup une indigestion. Il veut être apprivoisé peu à peu aux connaissances nou- velles, pris au piège de son plaisir, et forcé de s'instruire pourmieux goûter ce plaisir. Entrons dans cette humeur du public : à vouloir la contraindre, nous ne la réfor- merions pas, et nous laisserions en souffrance les inté- rêts supérieurs auxquelsj'ai fait allusion. Pour être juste envers les morts et les vivants, une histoire des lettres russes devrait citer, depuis un siècle seulement, une longue liste de noms étranges pournos oreilles, d'oeuvres qu'aucune traduction n'a fait connaître; il faudrait écrire en regard l'histoire politique et sociale des trois der- niers règnes, qui n'est pas plus faite que l'autre, et qui expliquerait seule cette dernière. Faute d'une telle pré- paration, de vaines syllabes battraient l'air, sans rien laisser dans l'esprit du lecteur d'Occident; cettenomen- clature ressemblerait aux cartes du ciel nocturne, aux catalogues d'étoiles invisibles dressés par les astronomes pour quelques initiés. Il m'a paru préférable de procéder autrement, à la manière du naturaliste qui veut nous renseigner sur une contrée neuve. Il ne s'arrête point aux zones intermé- diaires et peu tranchées ; il va droit au coeur du pays, aux régions singulières. Là, parmi les nombreux échan- tillons de la faune et de la flore qui sollicitentson choix, il note pour mémoire les espèces communes à toutes les parties du monde, importées par le hasard ou l'indus- AVANT-PROPOS. IX trïie; ; il passe rapidement sur les variétés fossiles ou dé- géîniérées, qui n'ont qu'un intérêt historique : il s'atta- cha aux familles locales et vigoureuses, caractéristiques de; Ha terre et du climat ; parmi celles-ci, il choisit quel- ques individus-types, signalés par leur parfait dévelop- pemnent. Ce sont les objets qu'il proposée notre examen, conmme les plus propres à nous révéler les conditions acttuielles et particulières de la vie sur ce coin de la plaimète. Semblable est mon projet. Je rappellerai brièvement les? (origines de la littérature russe, ses petites destinées, lomggtemps asservies à des dominations étrangères, son émiaincipation durantnotre siècle.Apartir de ce moment, l'hiuimble familledes écrivains devient foule et puissance; sa mchesse fait notre embarras, comme auparavant sa paunvreté. Je m'attacherai à quelques figures qui résu- moemt la physionomie de cette foule inconnue. La mé- thcodie est d'autant plus légitime en Russie que dans ces maissses jeunes, à peine travaillées, soumises à des déve- loppements uniformes, les différences individuelles sont mojiins accusées. Traversez cent villages entre Péters- boiurrg et Moscou : par les traits, les attitudes et le cos- tumue, tous les gens que vous rencontrerezsont frappés à liai même effigie. Comme dans la plupart des civilisa- tioims très-neuves, l'effort personnel ne les a pas dégagés du iliien collectif; quelques portraits pris au hasardpein- drcomt tous ces frères. Ainsi de leurs esprits : une âme est représentative de beaucoup plus d'âmes que chez nous. A wcouloir multiplier les documents, on ne donnerait qu'iume impression de monotonie. Geette première série d'études est consacrée en grande X AVANT-PROPOS. partie aux quatre romanciers contemporains hors de pair, déjà désignés à l'attentionde l'Europe par destra- ductions partielles. Ces écrivains-types nous offriront une réduction éminente et complète du génie national que nous cherchons à dégager. J'ai tâché de montrer en eux l'homme autant que l'oeuvre, et dans les deux, l'ex- pression d'une société. Les questions d'art ont leur in- térêt et leur grandeur; mais il y a plus encore d'intérêt et de grandeur dans le secret qu'elles m'aident à pour- suivre, le secret de cet être mystérieux, la Russie. Sans grand souci des règles de la composition littéraire,j'ai dû accueillir tout ce qui servait mon uploads/Geographie/ le-roman-russe-3e-ed-voguee-eugene-melchior-bpt6k5812708j.pdf

  • 20
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager