- 1 - la Langue lettonne Il ne subsiste que deux langues baltes, le letton et l
- 1 - la Langue lettonne Il ne subsiste que deux langues baltes, le letton et le lituanien, parlées respectivement par 2 et 3 millions de personnes. Les Baltes vivent en très grande majorité dans les républiques de Lettonie et de Lituanie, mais on en trouve quelques centaines de milliers émigrés dans le monde occidental, principalement aux États-Unis. Des journaux et des livres en langues baltes sont publiés dans les pays scandinaves, en Grande-Bretagne, aux États-Unis. Il en paraît même en Australie. Les Lettons sont le plus souvent luthériens et les Lituaniens catholiques. Le vieux prussien, qui s'est parlé en Prusse-Orientale jusqu'au XVIIe siècle et a disparu depuis, était également une langue balte. Les langues baltes sont indo-européennes et se situent entre les langues germaniques et les langues slaves, tout en étant plus proches de ces dernières. Certains caractères archaïques des langues baltes, et surtout du lituanien, ont fait dire qu'elles étaient les plus proches parentes du sanscrit parmi les langues européennes. Ecrites en caractères gothiques jusqu'au XXe siècle, les langues baltes s'écrivent avec l'alphabet latin. Les deux pays baltes furent incorporés à l'Union soviétique en 1940, après avoir été indépendants entre les deux guerres mondiales. Ils ont recouvré leur indépendance en 1991. Les particularités phonétiques des langues baltes ont conduit à ajouter quelques signes aux lettres latines, tels qu'une barre au-dessus des voyelles longues, ou une cédille au l pour rendre un l "mouillé", prononcé approximativement [ly]. La phonétique des langues baltes est plus simple que celle du russe en ce sens que l'accent tombe le plus souvent sur la première syllabe et qu'il ne modifie pas la valeur de la voyelle. Comme en russe, on ne trouve pas d'articles dans les langues baltes, et les noms se déclinent selon 6 cas. Si de nombreux mots du vocabulaire balte évoquent clairement leur appartenance indo-européenne ou leur parenté avec des mots russes et allemands, il ne faudrait pas en déduire que les langues baltes ne sont, en quelque sorte, qu'une langue intermédiaire entre le russe et l'allemand: il s'agit bien d'une famille distincte des langues indo-européennes, au vocabulaire souvent original. Par exemple, si des mots lettons comme aboIs (la pomme) rappellent l'anglais (apple) ou le russe (iabloko), ou si sala (île) est proche du latin isola. la plupart des mots ne se laissent pas facilement rattacher à d'autres langues. Ainsi dans udiens (l'eau) on retrouve difficilement le russe voda. et tirgus (marché) peut évoquer le russe torgovlia (commerce). Mais que dire de mots comme tilts (pont),piens (lait) ou valoda (langage) ? Le mot balts, d'où vient le nom de ces langues signifie "blanc". Il est étymologiquement lié au russe boloto, "marécage" (hala est une tourbière en lituanien). EXTENSION - PARENTÉ LINGUISTIQUE La Lettonie, en tant que telle, n'a été indépendante que dans l'entre-deux-guerres (1918-1940), et récemment, depuis l'effondrement de l'URSS en 1991. Le peuple letton, pour sa part, occupe ses terres depuis des temps immémoriaux. Ses forêts et ses marécages ont cependant connu d'innombrables invasions. Celle des Chevaliers teutoniques le christianisa à partir du XIIe siècle. La ligue hanséatique fréquenta ses rivages, et les anciens royaumes lettons de Livonie, à l'est du pays, et de Courlande, à l'ouest, ont été mêlés à toutes les vicissitudes de cette région où se confrontèrent Suédois (Varègues), Polonais, Lituaniens, Russes et Allemands. La langue lettone est, avec le lituanien, la seule représentante moderne de la branche balte du groupe indo-européen. Il s'y ajoutait jadis, jusqu'au XIIe siècle, le vieux-prussien. Cette branche est reconnue par les linguistes comme l'une des plus anciennes du groupe. Les deux langues baltes contiennent nombre de caractères indo-européens archaïques et sont, à ce titre, proches du sanscrit. Le letton est parlé aujourd'hui par 1 400 000 Lettons de souche. C'est la langue officielle de la Lettonie et, comme telle, elle est pratiquée ou comprise par une bonne part des minorités ethniques qui habitent la République. Ainsi les 800 000 Russes et les 400 000 autres ressortissants de républiques de l'ex-URSS (Biélorussie, Ukraine etc.) ont, dans une proportion de 1/3 à la moitié, une connaissance - 2 - non négligeable du letton. En ajoutant environ 200 000 Lettons expatriés (États-Unis, Canada, Suède, Australie etc.), le nombre total des locuteurs du letton dépasse les 2 millions (il y a 2,6 millions d'habitants en Lettonie). La communauté lettone en France est de l'ordre de quelques centaines. PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES Le caractère archaïque du letton dans l'ensemble indo-européen se traduit notamment par la persistance de cas nominaux : nominatif, accusatif, datif, génitif, instrumental, locatif et éventuellement vocatif. Les prépositions sont, en général, suivies du génitif au singulier, et du datif au pluriel. De plus, il y a 6 formes différentes de déclinaisons pour les noms selon leur terminaison : 3 pour le masculin et 3 pour le féminin. En revanche, il n'y a pas de neutre, ni d'articles. L'ordre des mots dans la phrase est assez souple, puisque la fonction grammaticale des mots est marquée par les cas. Notons que les adjectifs épithètes, ainsi que les nombres, se placent avant le nom ; le complément de nom également. Le système verbal est très complexe ; on distingue : - deux aspects (type de déroulement de l'action), perfectif et imperfectif ; - cinq modes : indicatif, narratif, optatif, débitif et impératif, auxquels s'ajoutent l'infinitif et divers participes et gérondifs ; - trois types de conjugaison subdivisées en groupe parfois nombreux ; - des temps composés avec l'auxiliaire "être" (il n'existe pas de verbe "avoir") ; - un système de préverbes, qui forme les verbes dérivés et les deux aspects de chaque verbe. Ces préverbes, ainsi que la dualité d'aspect perfectif/imperfectif, montrent sur ce plan une certaine similitude entre les langues baltes et slaves. Le réfléchi se marque par un suffixe (ainsi qu'en slave) ; - la négation est liée au verbe, préfixée. Le vocabulaire letton a fait appel à des emprunts divers, notamment au live, langue finno- ougrienne de Livonie (nord de la Courlande), à l'allemand, aux langues slaves et latines. La phonétique lettone comporte des alternances consonantiques et vocaliques ; l'accent tombe généralement sur la première syllabe. L'écriture emploie l'alphabet latin complété. Il y a 33 lettres ; q, w, x et y n'existent pas. En revanche, il y a 4 consonnes "mouillées" : g', ė,, Ĝ, et J, c'est-à-dire prononcées comme les lettres françaises suivies d'un [y] très bref. Les voyelles longues sont marquées par une barre supérieure : ā, ē, ī et ū sont distinctes des lettres brèves homologues. Il existe encore trois lettres spéciales : - š se prononce [ch] ; - č se prononce [tch] ; - ž se prononce [j], comme dans "joue". De plus, o se prononce entre "wo" ([ouo]) et "wa" ([oua]), sauf dans les mots étrangers où il garde la même valeur qu'en français; la diphtongue ai se prononce [aïe], et ie [yé]. Enfin, c se prononce [ts]. a ā b c č d e ē g g' i ī y j k ė 1 Ĝ m n ŋ o ō p r s š t u ū v z ž (pour obtenir les caractères spéciaux, maintenir la touche [Alt] enfoncée et taper les chiffres suivants : 256 / 257 = Ā / ā ; 268 / 269 = Č / č ; 274 / 275 = Ē / ē ; / 298 / 299 = Ī / ī ; 310 / 311 = Ė / ė ; 315 / 316 = ě / Ĝ ; 330 / 331 = Ŋ / ŋ ; 332 / 333 = Ō / ō ; 352 / 353 = Š = š ; 362 / 363 = Ū / ū ; 381 / 382 = Ž / ž) VOCABULAIRE DE BASE Mots-clés oui jā non, ne… pas nē et un ou vai si (condition) ja ; vai salut ! sveiki ; svei bonjour labdien bonsoir lab vakar bonne nuit ar labu nakti merci paldies au revoir uz redzēšanos adieu ardievu Interrogatifs qui ? kas… ? quoi ? ko… ? quel ? kurš… ? quand ? kad… ? où ? (sans mouvement) kur… ? où ? (vers où ?) kurp… ?; uz kurieni… ? - 3 - d'où ? no kurienes… ? comment ? kā… ? combien ? cik… ? pourquoi ? kādēl… ? Expressions usuelles je veux, je désire es gribu… ; es vēlos… où se trouve… ? kur ir… ?; kur atrodas ?... y a-t-il... ? vai ir… ? combien coûte… ? cik tak maksā ? donnez-moi… dodiet man… montrez-moi… paradiet man… allez à ejiet uz attendez-moi pagaidiet mani arrêtez-vous (ici) apstājieties (šeit) il faut vajag je ne sais pas es nezinu il n'y en a pas nav… comment allez-vous ? kā jums iet ? excusez-moi atvainojiet s'il vous plaît lūdzu je vous en prie es jus lūdzu parlez-vous français ? vai jūs runājiet (franciski) ? parlez-vous anglais ? vai jūs runājiet (angliski) ? bon appétit labu apetiti à votre santé uz veselību je ne peux pas es nevaru c'est impossible tas nav iespejami Nombres 1 viens 2 divi uploads/Geographie/ letton-en-650-mots.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/WFWt6AsZu0b3GM7JfkYmoMg1tlNsflNkrtEbAoj4Y8M1d7n9xTqu3buSm7FcUvTU0IQCyTzDxYi9zgpBdbZdFtOG.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/yRfukzx0IcPLdrZJN2QQv7Q3d0b6CAWCgWJeUgNiZv9GlNwNYYyq2qfDXD2OHcLfyeLoBOIhSFVvtKwkf87YRye3.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/2xHeg9f1mrbjND9TeVZBy3ciwu9PJ2gvOqnhUjruUdLWrk36Bwn1Fc5npxIbbhwda230ISm33HhtgKURl6tOAZOt.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/ZKGebgXp6YDkrmN6TJRt4VC20W1rvTxWwVeyyKuzBuEeX8RLZoor1XIYHzs33zfHEnqbkQcKAu18ED9d0VWbXzKW.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/c2XF9DG804npWb8PkMFvI3D1tnYAaZejiZPMl9dcEUtvFQamWkKmQw9p995OUU1D96uMkWbSCTuiMWFk1ISHeqQ7.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/wFv8eOnI9BqxmIJOwZxHQPjb34dSHcTnlUezeNU2N7JSO25uPFiG21XFofxfppi5Jml9te0ekXsAnGBYQCi5GsAc.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/9T8xc6QKfRBcm8NEnwTpJOA5aNCc0iED0WYjnL0rh0ltXOtDYzmVzTnhL87ADpxABBtdKZI7wxZwLK5xBkmbh0iB.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/SNYtqACkcP91Qs3c4YdLnhmnfY0AR8ocoiptg5nmDNz5RC6JlJnFfBZD3nxTYAnRXbeVpra4jEeA1w606aQkcdXx.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/zF12SbEUWYu7mH3l3cKY4RdKudE0VNF67093b8F1XJldF3D7kpqcoxnSsAjMjjtMyfu8eVC7q9MqjCqdtvJXGrDh.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/QshJh1W6Maea0giepPJ6vUX3p7K4O7InK12ZMSLnT7nuKYTdaVUKv368GuGo8ptAwS0SS4fXjQJfkVJCJzoCH2er.png)
-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 16, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 0.0826MB