Avertissement Cet ouvrage a été numérisé puis sauvegardé au format PDF « avec i

Avertissement Cet ouvrage a été numérisé puis sauvegardé au format PDF « avec image sur le texte ». En cas d’exportation de certains passages vers un traitement de textes, il est donc possible qu’apparaissent les mauvaises interprétations du logiciel de reconnaissance optique de caractères (OCR). VICTOR BERARD LA RÉSURRECTION D'HOMÉRE A U TEMPS DES ÉROS ÉDITIONS BERNARD GRASSET 61, RUE DES SAINTS-PÈRES PARIS (Vi e) Tous droits de t~adu~t~on, de reprodu~tio~ et d'adaptation, ~éservéa ~o~~ toua paya, y compńa la Russie . Copyright by BERNARD GRASSET 1930 AU FIDÉLE AMI HENRI PROST Qui, seul, peut savoir tout ce que je lui dvis. V • R • Au printemps de 18ó8, une rencontre de lτasaa d me mit en présence des héros homériques. Me~rbre de l'école française d'Athènes, je fouillais en Arcadie les ruines de Mantinée et recherchais le tombeau d'~paminondas sur le champ de bataille voisin ; le Jo~nne de la Grèce roma~ńe, Pausanias, était mon guide : il me conduisit sur la colline oie les Arcadiens, nous dit-il, plaçaient l'étrange aventure de Pénélope et du dieu Pan . Il en est résulté pour moi quarante et use années d'études odysséennes . De mai 1888 ~ décembre 1929, -- sauf les cinq années de l~ grande angoisse (1914-1919}, -- il est peu de jours oú je n'aie pas consacré plusieurs heures á ces études . J'en ai publié les résultats derniers en douze volumes qui, malgré leur te~hno- logie, ont trouvé des le~feurs, même en dehors des érudits et des hellenisants . Dans les trois volumes de l'Odyssée, P~ési~~ homérique, j'ai t&ché de dormir une é~l~tson 10 LA KÉSURRECTION D'NOMÈRE critique et une fr~duction en français du XXe siècle de ce texte traditionnel, dont les trouvailles de m~nuscr~ts grecs en Lgypte et de monuments pré helléniques en Crète et en Grèce ont renouvelé h connaissance et dowent renouveler la ~om- préhension . Dans les trois volumes de T Introduction à l'Odyssée, je me sine efforcé de légitimer, une á une, les nouveautés, plus apparentes que reellēs, qui pouvaient surprendre le lecteur de mon édition et traduction : ~ho;x et orthographe des mots, suppressions et corrections de vers , répartition de la « Poésie n unitaire en poèmes ou drames séparés et en épisodes dialogués, etc. Dans les deux volumes des Phéniciens et l'Odyssée, j'ai voulu dresser le tableau complet de l'histoire et des nwig~tions au Levant, depuis les origines les plus lointaines jusqu'á l'apparition de ces premiers des Hellènes qui portaient le nom d'Achéens et qui devinrent les héros de l'épopee. Les Phéniciens tenaient le grand rôle en cette Méditerranée pré-hellénique : v~ss~ux ou alliés, courtiers ou correspondants de l'~gypfe et de la Chaldée, ces Semites de Tyr, de Srdon et de Byblos avaient installé leurs comptoirs et leurs colonies sur fout le pourtour des îles et des terres égéennes. Leur i~rtflue~ce ~emont~it av Ille, peut- être même au 1 V" m~llé~~arre avant f.-Ç . ; elle fut souveraine durant le second, de 16CC à 1200 PR~FACE 11 environ . li est impossible de rien comprendre aux habitudes, eux techniques et théories, ~i la vie, à lα langue de la Grèce ~chéenne, si l'on ne fait pas d'abord l~ part de ces éducateurs, de leurs enseignements en toutes matières ef de leurs apports en toutes marchandises . Dans les quatre volumes des Navigations d'~1lysse, j'ai traité de la géographie et de l'his foire des pays achéens , étudié . l'apparition des héros dans les eaux levantines, leur descente et leur installation en Grège, leurs royaumes et prmcipaufés de Thessalie, du Péloponnèse et des Iles, leur vie matérielle sur terre et sur mer, leurs manoirs, leurs flottes, leurs voyages, croisières et aventures tant sur Ies côtes ciuihsées du Levant qu'en cette mer des merveilles et des monstres, qui s 'enfonçait au couchant d'Ith~que et d'où le seul Ulysse état jamais revenu : étape par étape, j'ai suivi le fils de Laerte chez les Kilzones, les Lotophages, les Cyclopes, les Lestrygons, Circé, les Sirènes, de Ch~rybde en Slryll~ et cher Calypso : je l'ai ramené de Calypso á Nausic~a et de ~ausic~a à Penélope . On trouvera dans ces douze volumes la preuve détaillée, minutieuse de chacune de mes asser~ fions . ,% crois voir poussé jusqu'à l'extrême et peut-être au delà le souci de ne jamais produire mes ~on~lusions sans l'exposé le plus complet de mes considérants. 12 LA RÉSURRECTION D'HOMÉRE Je voudrais aujourd'hui m'adresser ~u grand public et lui soumettre en une sorte de résumé mes op~n~ons et conceptions sur les poèmes homériques, tout p~rt~c~d~èrement sur l'Odyssée . J'écarterai tout appareil d'érud~t~on, toute démonstration et discussion . Je procéderai par a,~irm~ttons aussi brèves et nettes que je pourrai les formuler : αρrés quarante années d'analyse, mon mai "tre Fustel de Coulanges m'aurait concedé cette journée de syn- thèse . Nous assistons, depuis vingt ans, ~ la résur- rection d'Homère. L'érudition germanique du XIXe siècle, mise au service du romantisme, avait dépecé, supprimé cet ancêtre de toute notre poésie . La science du X~e siècle est en train d'en rétablir la statue ~u seuil du temple commun des Irttér~- tures occidentales . J'ai connu le temps o~~ le dernier du r~d~cule pour un homér~sant était de croire á l'existence d'un auteur dont on lisait les ouvrages . On est aujourd'hui le dernier des ignorants si l'on ose mettre en doute que l'Iliade et l'Odyssée, de leur premier uers au dernier, ont été rédigées par le Poète aveugle . Le ridicule et l'ignorance sont , assurément, de grands maux . 11 en est de pires : « Ce qui distingue á jamais l'Hellène du Barbare, disait Hérodote, c'est qu'tl fut toujours raisonnant et dégagé de ~réd~rlité sotte j> . Les Barbares de 1'Fpire, - les prédécesseurs de nos Albanais, --~ prenaient pour PRÉFACE 13 la voix de l'oracle le son de leurs marmites « A Dodone, des marmites en grand nombre sont rangées á côté l'une de l'autre : vent-on ~ toucher l~ première, toutes se mettent á résonner ~ l~ suite », ~v ~o~ώv~ (c'est la seule citation grecque que je ferai en εe volume) πολλών παρ' ~~~~~~v x~~~~v~v ~~~~~w, ~~ ~~~ ~vo~ ~c~~~~~, ~~~w ~x ~~~~o~~s ~~v~~~ ~~~w, fe suis allé jadis á Dodone. Mais voici quarante ans que j'en suis retenu. janvier 1930. CALENDRIER HOMLR~QUE Depuis un siècle et demi, Homère est en proie ~ tous les artisans d'histoire ancienne et générale, de critique littéraire et ~h~lologique, de mytho- logie, d'archéologie et même de sociologie des milliers de dissertations et d'ouvrages scien- tifiques ont soulevé la controverse sur chaque épisode, chaque vers, - on peut dire : chaque mot, - de l'lhade et de l'Odyssée ; authenticité, longueur et disposition des épisodes, légitimité et teneur des vers, orthógraphe et lecture des mots, vocabulaire et versification, ensemble et détail, fond et forme, il n'est pas un recoin, pas un abord des deus poèmes homériques, qui ne soit devenu un champ de fouilles ou de bataille pour les deux écoles d'homérisants que les temps modernes ont misès aux prises, l'une croyant á l'existence d' Homère, á l'unité et à la vénérable antiquité de chacun de ses 16 LA RÉSURRECTION D'HOMÈRE poèmes, l'autre niant ces deux dogmes de l'an- cienne foi . Tant de travaux ne nous ont rien appris sur l'existence du Poète et l'époque oú il vécut, selon les uns, oú il ne fut créé, suivant les autres, que par la fantaisie de ses soi -disant disciples et descendants. Mais nous pouvons dresser, désormais , comme en une sorte d'annuaire, la suite des changements par oîi ses oeuvres ont passé dans lés conceptions et l'estime de quelque cent générations . ~-IΧe siècles (1000-800) αUant f.-C. - Période homérique . Hérodote (~ 53) écrivait vers l'an $50 avant notre ère : « Homère n'a vécu que quatre siècles avant moi ~ . VIII-VIS siêcles (8~~550) avant J.-~ . -- Période ionienne . D'Arktïnos de Milet, qui vivait vers 744, â Eu;arnmon de Cyrène, qui vivait vers 5b0, les chanteurs (aèdes), « dis- ciples d'Homère ~, qui vivaient dans les îles et sur les côtes de l'Asie-Mineure, composent les six poèmes, Kyprία, ~thioi~is, Pe#rte Iliade, Sac d'Ilion , Re#ours et Télégonie , qui, avec l'Iliade et l'Odyssée, racontént toute la geste de Troie, depuis ses origines les plus lointaines jusqu'à la mort d 'Ulysse . Soudés aux deux ~ Poésies homériques s (c'est le nom que les CALENDRIER HOMÉRIQUL 17 Grecs donnaient à l'Iliade et á l'Odyssée), ces six poèmes forment la chaîne continue du Cycle ép~yue . Les Homérides de Chios, descendants ou héritiers du Poète, conservent, développent, embellissent et, sans doute, rajeunissent les Poésies et en fournissent au monde grec le texte et les récitants (rhai~sodes) . VI-IVe siê~les (550300) w~nt J.~C. -- Période athénienńe. Les lettrés et les commer- çants athéniens , depuis Solon et Pisistraté jus- qu'à Aristote, publient leurs éditons et copies d'Homère, qui s'installent au pre~iier rang dans l'estimé des Hellènes . L.es livres d'Athènes se vendent dans toute la Méditerranée . Au con cours des uploads/Geographie/ nom-du-fichier-homere-resurrectionhomere-pdf.pdf

  • 57
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager