Actes des colloques de la Société française d'onomastique Les noms celtiques du
Actes des colloques de la Société française d'onomastique Les noms celtiques du marais en France Abbé François Falc'hun Citer ce document / Cite this document : Falc'hun François. Les noms celtiques du marais en France. In: L’Onomastique, témoin des langues disparues. Actes du Colloque d’onomastique de Dijon (mai 1981) Paris : Société française d'onomastique, 1982. pp. 149-158. (Actes des colloques de la Société française d'onomastique, 3); https://www.persee.fr/doc/acsfo_0000-0000_1982_act_3_1_908 Fichier pdf généré le 18/01/2021 Les noms celtiques du marais en France L'étude des noms gaulois du marais dans la toponymie française est l'une de celles qui peuvent le mieux illustrer le thème de ce colloque : l'onomastique témoin des lan¬ gues mortes. Le marais est un type de paysage difficile à remodeler au cours des âges. Nous admettrons comme règle que la nature actuelle du site devra confirmer le sens du toponyme aujourd'hui incompris, mais où nous serons amenés à voir un nom celtique du marais. Pour être sûr de ne point nous égarer en des hypothèses aventureuses, pre¬ nons comme points de départ les noms du marais en breton et en gallois, ces deux dialectes périphériques, encore vivants, de l'ancien domaine brittonique constitué essentiellement par le territoire de l'ancienne Gaule, et par la France actuelle. Voici d'abord deux noms très usuels du marais en gallois, nign et son dérivé mignen, inconnus du breton actuel. Ce sont des féminins. Cela veut dire que, précédés de l'ar¬ ticle y (»œ), leur m initial devient v (qui s'écrit f en gallois) : y fign (as vig-n) , y fignen (= as vignèn) . Avec une prononciation à la française du groupe gnt et une variante gauloise de l'article identique à celle du breton on, nos deux expressions deviendraient An-vigne et Envignen. La carte 168 du Guide de la route nous indique qu'à Châtellerault la Vienne reçoit un affluent gauche nommé Envignet qui devient Lenvigne dans la carte 34 au 100 000e de l'I.G.N. Cette dernière carte est assez précise pour montrer que Envigne ou Lenvigne coule dans une plaine marécageuse. Un celtisant est en droit d'en conclure que En-vigne c'était "Le-Marais" en gaulois, et que Lenvigne ajoute l'article français à l'article gaulois. Il pensera de même que Lé-vignen (Oise) a pu traduire l'article celtique par l'article roman, tout en gardant la forme mutée du substantif, ce qui est assez fréquent. 150 - FALC'HUN Le Diczionnaire étymologique des noms de rivières et de montagnes de France ignore Envigne et Lenvigne. Mais il mentionne Enoigne, affluent gauche de la Vienne, avec ce commentaire : "Inenvinea vers 1120. Obscur ; pas de rapport avec "vigne" : traverse des prai¬ ries marécageuses". On chercherait en vain Enoigne dans la carte de l'I.G.N. En désespoir de cause, on peut supposer qu'il s'agit là d'une coquille pour Envigne : c'est le type de fautes qui pullulent dans les cartes anciennes. Le mime dictionnaire mentionne le Mignon, affluent de la Sèvre Niortaise. Il le considère comme un "appellatif moderne", ce qui implique sans doute qu'il l'interprète par le français mignon. Mais le cours du Mignon se déroule ou se traîne dans le Marais poite¬ vin, où l'on a creusé le canal du Mignon pour couper court à ses divagations. C'est donc pro¬ bablement une variante gauloise du gallois mignen. La croissance de la population et la multiplication des lieux habités au cours des âges ont fait que les noms celtiques du marais ont été doublés par des noms plus modernes à mesure que la situation linguistique évoluait. Au sud d 'Argentan, dans le territoire marécageux de la commune de Tanques (Orne) , on trouve côte à côte comme noms de hameaux les trois synonymes suivants : le Marais, Palu (latin palus) et Mengne (cf. gallois mign.). Ce dernier est le plus loin de la rivière, comme si depuis l'époque gauloise l'assèchement du marais et la mise en valeur du sol avaient progressé . En Maine-et-Loire, au nord-ouest d'Angers sur le Brionneau, on rencontre d'abord la commune de La Meignanne (cf. gallois mignen), et plus en amont, dans la commune voisine, les hameaux Le Marais et La Meignanneme se faisant face de part et d'autre de la rivière. Nous trouvons ici un premier exemple de désinence romane {-aria dv -erie ) ajoutée à un mot celtique. Une forme mutée du mot Mignon, qui postule l'article celtique, semble recon¬ naissable dans le nom du Col de Vignon (Var) , où l'on chercherait en vain trace de marais. Mais la montée vers le col commence au Plan-de-la-Tour , où la carte signale deux moulins et deux réservoirs d'eau : le site était donc favorable à la constitution de plans d'eau. L'article responsable de la mutation est présent, à Lurcy-Lévis (Allier), dans le nom du hameau Les A-vignons , caractérisé par l'existence de trois grandes mares qui constituent des réserves permanentes d'eau dans une plaine au sous-sol argileux. Mais c'est à de véritables étangs qu'on aboutit du carrefour d ' A-vignon au sud de Meung-sur-Beuvron (L.-et-C.) en Sologne. Un hameau Les Avignons existe aussi à Lantan (Cher). Il est peu vrai¬ semblable que ces hameaux obscurs aient emprunté leur nom à la cité des papes, A-vignon (Vaucluse, A-venior. au 1er siècle avant J.C.) cernée par les marais près du confluent du Rhône et de la Durance, et que ses maîtres fuyaient parfois en été à cause des miasmes pestilen¬ tiels durant la saison chaude. Le site rend la même étymologie défendable pour A-vignon (Jura) et A-vignonnet (Haute-Gar., Isère). Dans A-vignou à Loupiac (Tarn), au confluent maré¬ cageux du Tarn et de 1 ' Avignou, nous avons sans doute une désinence de pluriel celtique. Noms celtiques du marais - 151 Le substantif à forme mutée inclus dans A-vignonnet se trouve sous sa forme non mutée dans Le iHgnonnet (à l'est de Bressuire, D.-S.), affluent du Thouaret, qui se jette dans le Thouet, affluent gauche de la Loire. La forme mutée sans l'article rend compte du nom de la commune de Vignonet (Gironde), dans la vallée marécageuse de la Dordogne au sud de Saint-Emilion. Lévignen (Oise), déjà mentionné, est un pays très plat. Mais avant d'assurer que Lé-y est une traduction de l'article gaulois devant la forme mutée de mignen , il faudrait un examen direct du site pour y relever des traces de marécage. La forme ancienne Luviniacum (1190) ne pouvait aboutir I Lévignen. VL&is migniaoum a dû exister comme synonyme de mignen. Dans les Landes, Lêvignaa est situé sur le ruisseau du Vignac , marécageux sur une bonne partie de son cours. On trouve aussi des sites marécageux à Lavignaa (H.-V.), Lavigney (Hte-Sav.), Lavigny (Jura ) et Lavignêville (Meuse). Dans ces toponymes, l'article roman a dû être substitué à l'article celtique qui provoquait la mutation m dv v. Des marais aussi à Mignéville (M.-et-M.) sur la Blette, à Migné-Auxanaes (Vi.) sur l'Auxances , à Mignères (Loiret), ainsi qu'à Vignères (à Cavaillon, Vaucluse). Un site particulièrement remarquable est celui de Mignovillard (Jura), en bordure d'une région marécageuse d'une bonne trentaine de kilomètres carrés. Site marécageux également à Migna- vi l tiers et à Mignafans dans la Haute-Saône. Le bourg de Migny (Indre) borde la vallée marécageuse de l'Arnon et le ch⬠teau de Migny , au nord de Châtillon-sur-Indre, la vallée marécageuse de l'Indre. Migné (Indre) a dû emprunter son nom au Grand Etang de Migné, expression où étang traduit Migné, et le hameau des Mignots à Neuilly-le-Réal (Allier) doit sans doute le sien également aux nombreux petits étangs voisins. Signalons encore un Etang des Vigneaux à Mézières-en-Brenne (Indre), et une Ile de Migneaux en face d'un hameau de Migneaux, près de Poissy, dans une boucle de la Seine qui traversait des marais en aval de Paris. Les Vigneaux , commune des Hautes-Alpes (à 1081 m.), occupent la vallée marécageuse de la Gyronde, affluent de la Durance . Le gallois rrrign se prononce souvent avec une voyelle de résonance entre le j et le « (d'où mig(e)n, voyelle qu'on trouve occasionnellement écrite dans les noms de lieux, comme dans Mynydâ Figyn "le mont du marais" au nord de Llandeilo ( one inch map 140, Llandovery, 60-30 ; comparer avec Vignemont, Oise). A cette variante Migyn semble correspondre Migennee (Yonne) , (IHtiganna en 634, Mitganna au IXe siècle, Migennia vers 1160), devant le confluent marécageux de l'Yonne et de l'Armançon, et la Méjane (ou Mêjeanne suivant les cartes), affluent gauche de la Loire en Haute-Loire, qui prend sa source dans un marécage. Faisons subir à Mêjeanne la mutation consonantique initiale, et nous aurons la Vigeanne (ou la Vingeanne, suivant les cartes), affluent de la Saône en Côte-d'Or, au cours remarquablement marécageux. Il se trouve que la Vienne, au cours non moins marécageux, a pour formes anciennes Vingenna chez Grégoire de Tours (vers 538-594) et Vigenna chez Fortunat (vers 530- 600), vraisembleblement formes mutées de °Migenna. Et la ville de Vienne ( Isère) , entre le 152 - FALC 'HUN Rhône et les marais de Pont -l 'Evêque , a aussi une forme ancienne Vigenna (Table de Peutinger, 111e ou IVe siècle) à côté de la forme ailleurs uploads/Geographie/ noms-celtiques-du-marais-enfrance.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/UWpoPJrTWdj3ZekbqgIsxi2fxUApPx4Hf886YWUlcpm53suAHOTf1tuFWcUxpf0iHB0dArccxXB6qIwm1A7M3fhm.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/5PVja5fBoB3lFxbveBMJ19VqgxnEfD6UyiYmkbrN2uiBw9rcrUoHteuDfmYJCw4CBKRtXoKp7neKJb57Hm69MjMU.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/ZKGebgXp6YDkrmN6TJRt4VC20W1rvTxWwVeyyKuzBuEeX8RLZoor1XIYHzs33zfHEnqbkQcKAu18ED9d0VWbXzKW.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/WY3YpBKk6DalLuGFPULYmqcpQdkVVA8cyDA79F7NhhyyS1JLDDaOrRoiALXFvYPcCe5cLrAUC9Vq9ZP1YdIlRKNK.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/EIHTYaM1nFAzY8TYY9J9aXSFpwh4l0XHsp1LfA5aMvZC9Isnf7fL7HTOjxZ0VgzUnfYhFj7D5fW0rGoCmnDEGIGM.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/5zjQiysnjze7AbvBJiLOzXHTZAy3pdfu4g909FrHePi6uMEaFjspavRz2NoS2NifZK9F33xYlj21LMT9SLnm2vrk.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/rdR6ITlE2BxHwqG7etVy64Ewo65MhVAPIelfEz3vPiGH9Srz2XMPBPjWGwPGmvie3SEC2iflsPuNdnd77CxzQ9b2.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/j8RREEVGuL4yhYHs4WJQaFtUYOWvUUFCvhGx9NmuRijrDYHIN2SuvRdVRRq3g7DIqKp8CaERo0bc1ayoIN8qxrnf.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/iYfVySZBsPlsliUc88GbzZUW9xwD9A2De4p5XeK1mkUxfrHYJ43cfZbh05YGLK7zD5cRirX4c5UOuqjRUAxpD6Cy.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/BnTXWCRyUqkjqCCPBoW9nCzE3YICWOGeIGq9JQ17tF2xwJXTpURqfZN3neOXbAu5PDKjAf404zksdhgOussnssih.png)
-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Sep 20, 2022
- Catégorie Geography / Geogra...
- Langue French
- Taille du fichier 0.8345MB