MANUEL D‘UTILISATION SONIC FR FRANÇAIS 2   SONIC3 Manual d‘utilisation FRANÇA

MANUEL D‘UTILISATION SONIC FR FRANÇAIS 2   SONIC3 Manual d‘utilisation FRANÇAIS #02 / 06-2020 Änderungen vorbehalten / data subject to change © FLYSURFER Kiteboarding 2020, www.flysurfer.com CONTENU 01 Note de sécurité........................................................................................................................3 01.01 Ne volez pas avec un kite...............................................................................................................................................3 02 Informations générales............................................................................................................4 03 Manipulation.............................................................................................................................6 03.01 Mise en place de l‘aile....................................................................................................................................................6 03.02 Démêler les lignes...........................................................................................................................................................7 03.03 Sécuriser l‘aile au sol. .....................................................................................................................................................8 04 Décollage. ..................................................................................................................................8 04.01 Décoller seul en bord de fenêtre..................................................................................................................................8 04.02 En bord de fenêtre avec un assistant. ..........................................................................................................................9 05 Redécollage . ...........................................................................................................................10 05.01 Redécollage en marche arrière...................................................................................................................................10 05.02 Redécollage à une ligne...............................................................................................................................................10 05.03 Vidage..............................................................................................................................................................................11 06 Poser l‘aile..............................................................................................................................11 06.01 Poser avec un assistant. ...............................................................................................................................................11 06.02 Poser seul en faisant décrocher l‘aile.......................................................................................................................12 06.03 Poser seul avec la ligne de sécurité .........................................................................................................................12 07 Système de sécurité...............................................................................................................13 07.01 Réactiver la sécurité.....................................................................................................................................................13 08 Urgences. .................................................................................................................................14 08.01 Replier son aile à caisson dans l‘eau profonde. .......................................................................................................14 09 Ranger l‘aile............................................................................................................................15 10 Entretien..................................................................................................................................16 11 Entretien..................................................................................................................................16 11.01 Remplacer les lignes de poulies.................................................................................................................................17 11.02 Fusibles...........................................................................................................................................................................18 11.03 Réparer le tissus............................................................................................................................................................18 12 Trimming.................................................................................................................................18 12.01 Mixer test. ........................................................................................................................................................................18 12.02 Vérification du bridage. .................................................................................................................................................19 12.03 Profile Moment Adjuster (PMA‘s)................................................................................................................................20 12.04 Réglage optimal des lignes.........................................................................................................................................21 13 Réparations et pièces détachées...........................................................................................21 FRANÇAIS 3 Note de sécurité 01 NOTE DE SÉCURITÉ Lisez entièrement le manuel d‘utilisation en ligne avant d‘utiliser votre aile et respectez les procédures décrites. Les informations de sécurité suivantes sont seulement des conseils et ne prétendent pas couvrir tous les cas de figure. 01. Le kitesurf est potentiellement dangereux pour l‘utilisateur et les gens autour de lui. Une mauvaise utilisation de ce produit peut provoquer des accidents potentiellement mortels pour l‘utilisateur ou autrui. Chaque utilisateur doit être en mesure d‘utiliser le produit correctement. 02. Les utilisateurs sont entièrement responsables de l‘utilisation de ce produit. Il est de leur responsabilité de vérifier le bon état de leur équipement, particulièrement les pièces d‘usure avant chaque utilisation. Vérifiez le bon fonctionnement de votre largueur avant chaque décollage. Cela permet d‘être sûr de son fonctionnement ainsi que d‘assurer l’entraînement de l’utilisateur. 03. Le produit doit n‘être utilisé qu‘avec les pièces d‘origine et ne doit pas être modifié. 04. Il a été conçu pour des utilisateurs pesant entre 40 et 120 kg. Nous ne pouvons garantir son bon fonctionnement en dehors de ces plages de vent. 05. Ne faites pas de kite dans des conditions non adaptées, telles que les orages ou les vents de terre. Vérifiez les conditions météo avec attention et choisissez une taille d‘aile adaptée 06. Soyez au courant des dangers tels que les obstacles, les eaux trop peu profondes, les courants, les interdictions. Il est conseillé de discuter avec les autres utilisateurs connaissant bien le spot. 07. Gardez une marge de sécurité d‘au moins deux fois la longueur des lignes sous votre vent et ne pratiquez jamais près d‘autres personnes ou d‘obstacles. Il est très dangereux de faire du kite à proximité de lignes électriques, de routes, d‘un aéroport, d‘une falaise etc... 08. Assurez vous de rester à la vue de quelqu‘un qui est au courant que vous pratiquez. Ne sortez jamais seul en kite. Ne vous éloignez pas du bord plus loin que vos pouvez rentrer à la nage. 09. Une mauvaise utilisation des lignes est un risque important pour vous et les autres. Les lignes peuvent être dangereuses si vous touchez quelqu‘un. 10. N‘utilisez que des barres équipées d‘un système de sécurité efficace. Utilisez un leash d‘aile larguable pour pouvoir larguer tout le matériel en d‘urgence. 01.01 Ne volez pas avec un kite Un kite n‘est pas conçu, testé et certifié pour voler. Voler avec un kite est illégal et n‘est pas couvert par les assurances. Voler avec un kite représente un risque mortel. FRANÇAIS 4 Informations générales 02 INFORMATIONS GÉNÉRALES FRANÇAIS 5 Informations générales Tissus testé en competition et rigidificateurs Nylon resistant 6.6, double ripstop 32gr/m², enduction resistante aux UV + PU à l‘exterieur et Lotus à l‘interieur. Rigidificateurs pour plus de tenue de l‘aile et un comportement plus dynamique. Ils sont placés un peu plus à l‘intérieur pour limiter l‘abrasion avec le sol à cet endroit du bord d‘attaque. Contour optimisé pour un redecollage efficace Contours de l‘aile au niveau des oreilles optimisés pour un rede- collage à une ligne. Marquages pour lé réglages des brides et réglage internes. Des marques sont présentes sur les brides pour faciliter les mesure et les réglage de l‘aile. Les PMA sont des réglages in- ternes pour optimiser la stabilité ou le depower mais ne doivent être utilisés que par des professionnels ou des utilisateurs très expérimentés. Valves de dégonflage et bord de fuite Le kite se dégonfle par deux ouvertures à scratch au centre du bord de fuite. La forme du bord de fuite a été revue, ainsi que le système de drainage qui a été optimisé. Lignes en dyneema de chez LIROS FLYSURFER fait confiance à LIROS pour les lignes et suspentes qui sont fabriquées en Allemagne . Grâce à l‘âme en dyneema, nous pouvons obtenir un diamètre moindre pour la même résis- tance. Construction X-Light / DLX+ Chez Flysurfer nous avons construit la SONIC pour optimiser la légèreté et la solidité. Le nouveau tissus X-Light est le meil- leur pour allier performance et longévité. Ce matériaux très léger en double ripstop est très résistant à la déchirure et très étanche, il offre également un superbe état de surface. Le bord d‘attaque est en tissus Deluxe+ pour être encore plus résistant à l‘abrasion. Redecollage à une ligne Les concepteurs ont crée un profil qui permet un redecollage très efficace. Nous sommes convaincu que les ailes à caisson peuvent révolutionner l‘enseignement et l‘apprentissage du kite. La sécurité est un facteur clé et pouvoir redécoller l‘aile en tirant sur un seul arrière doit être identique sûr tous les systèmes. La SONIC rassemble tous les avantages d‘une aile à caisson et la méthode de redecollage des ailes à boudins. Entretien - Réglages La SONIC propose plusieurs outils d’entretien et de réglages. Le nouveau système de vérification des lignes permet de rég- ler facilement l‘aile en fonction du rétrécissement des brides. Le mixer test permet toujours d‘optimiser l‘angle d‘attaque de l‘aile. L‘utilisation intensive de l‘aile nécessite des ajustements dans le temps. Il convient de se renseigner sur les méthodes de vérification et de réglage décrites dans le manuel ou dans les vidéos explicatives. Système de vidage optimisé La sécurité est un sujet majeur dans le développement de nos produits et le système de vidage automatique en fait partie. La conception interne et les choix de matériaux sur les ailes à cais- sons fermés FLYSURFER est optimisée pour absorber le moins d‘eau possible, mais au cas où l‘aile reste trop longtemps sur l‘eau ou dans les vagues, le système de vidage est primordial pour pouvoir redecoller. Ce système nous distingue de la con- currence et permet les décollages en eau profonde ou des rede- collage même par vent très faible. Essayez les lignes courtes La SONIC peut être utilisée avec des lignes courtes (entre 12 et 17m selon la taille de l‘aile) pour faciliter les manœuvres. Le ma- niement est alors plus direct et l‘aile génère moins de portance ce qui est parfait pour progresser ou enseigner en sécurité. FRANÇAIS 6 Manipulation 03 MANIPULATION Une aile de kite doit être sécurisée même par vent faible. Un kite qui s‘envole tout seul peut représenter un grave danger pour les personnes sous le vent. Pour optimiser la durée de vie de votre aile nous vous conseil- lons de ne pas la laisser flapper au sol trop longtemps. 03.01 Mise en place de l‘aile Dérouler votre aile sous le vent et sécuriser la avec un poids non coupant et assez lourd pour qu‘elle ne s‘envole pas toute seule. Placer la barre du côté du bord de fuite assez loin du bri- dage afin qu‘elle ne s’emmêle pas dans les lignes et le bridage. Déplier entièrement l‘aile et fermez les scratchs de dégon- flage. Déroulez les lignes en vous éloignant de l‘aile. Assurez vous qu‘aucune ligne n‘ai fait le tour de votre aile. Vérifiez que les lignes et le bridage ne sont pas emmêlés, que tout en bon état et qu‘il n‘y a pas de nœuds. Verifiez qu‘il n‘y ai pas de clés dans le bridage en commen- çant par le bord d‘attaque. Quand la vérification est terminée placez les lignes avant au centre et les lignes arrières à l‘exterieur. Vérifiez les lignes vers la barre, assurez vous qu‘il n‘y ai pas d‘usure ou de noeud. Exception: il y a un noeud d‘arrêt sur la ligne de sécurité FRANÇAIS 7 Manipulation Si les lignes sont emmélées, defaites les tours en tournant la barre. Attention à ce que les arrières soient bien à l‘extérieur et les avants à l‘intérieur. 03.02 Démêler les lignes Même un gros emmêlage peut être relgé rapidement avec la bon- ne méthode et il résulte probablement d‘un mauvais rangement. Enroulez les lignes jusqu‘au lignes de poulies et fixer les à la barre avec une demi-clé ou les élastiques de la barre. Défaites les noeuds ou clés. Il est possible que le bridage d‘un côté passe dans le bridage uploads/Ingenierie_Lourd/ fs20-sonic3-usermanual-fr.pdf

  • 13
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager