L'Art poétique, la synthèse d'une expérience Regard porté à posteriori, l'Art p
L'Art poétique, la synthèse d'une expérience Regard porté à posteriori, l'Art poétique se singularise par une triple exigence, "de la musique avant toute chose", "et pour cela préfère l'impair" "car nous voulons la Nuance encor". I - Pourquoi la préférence de l'impair C'est une caractéristique de la poésie Verlainienne déjà présente dès les Poèmes saturniens. On trouve des poèmes rythmés de cinq ou sept syllabes et des alternances de mètres pairs et impairs, comme dans chanson d'automne (4/3). II- L'Art poétique, théorie et pratique L'Art poétique ne se contente pas d'énoncer un certains nombre de préceptes mais il les met en musique et les illustre par le biais du rythme, des sonorités, du lexique et de la rime. - Un poème didactique Verlaine énumère un certain nombre de règles, " De la musique avant toute chose", " préfère l'impair ", " l'indécis au précis", " De la musique encore et toujours ". - Une œuvre polémique En dehors de la leçon de poésie, c'est un texte polémique à travers les strophes V, VI, VII qui attaque la poésie spirituelle du des XVIIe et XVIIIe, la poésie romantique du XIXe et la poésie parnassienne. La « Pointe assassine » est une ironie vis-à-vis de la poésie satirique de Boileau et Voltaire, dont le caractère rationnel est aux antipodes de la vraie poésie. Le Rire (conséquence du mot d’esprit) est rejeté comme « impur » (v.21). L’aspect grandiloquent de la poésie romantique du XIXe siècle est condamnée. Verlaine tourne en dérision les effusions lyriques d'un Lamartine ou d'un Musset et la poésie parnassienne à travers l'un de ses principaux représentants, Théophile Gautier. A la précision de la couleur d'un Gautier, Verlaine préfère le contraste, la demi-teinte. Verlaine estompe les formes et les couleurs, privilégiant le flou seul capable de susciter toutes sortes de confusions. - Un exercice de style L'impair Dans son poème, l'Art poétique Verlaine met en œuvre les principes qu'il énonce. Le poème se scande en 4/5, " de la musique avant toute chose " mais aussi en 3/6 , " ce ton vers soit la chose envolée ", en 2/4/3, "Plus vague et plus soluble que l'air " ou 1/3/5. C'est un équilibre instable qui s'apparente à un faux pas perpétuel La rime Si Verlaine conserve la rime, il ne la place pas au dessus de tout. Si la rime est, pour lui, une parure nécessaire dont on ne peut se passer, on ne doit pas en abuser. Il affaiblit son effet d'écho trop répétitif par des assonances et des allitérations qui répartissent les échos phoniques à l'intérieur des vers, " Plus vague et plus soluble que l'air ", allitérations en l et pl, " Par un ciel d'automne attiédi, assonance en ie. La rime n'est plus qu'un des multiples éléments sonores dont il dispose pour traduire ses impressions. La méprise L'art de la méprise consiste à créer une confusion dans le langage, de façon à mêler étroitement le dit et le non dit. Dans" la nuance fiance le rêve au rêve et la flûte au cor " la substitution de fiance à unir fait basculer le vers dans un registre amoureux chargé de douceur. III- Art poétique ou méprise ? Tous ces conseils paraissent bien inapplicables car ils se réfèrent à un état d'âme particulier, celui de Verlaine. On aurait tort d'y voir une sorte de modèle prêt à l'emploi que Verlaine aurait systématiquement appliqué. Il ne s'agit en aucun cas d'un testament car il y eu au moins quatre à cinq Arts poétiques chez Verlaine, tantôt faisant sienne des théories parnassiennes ou celles plus proches de l'école romane. CONCLUSION L'Art poétique n'est pas un traité de poétique mais plutôt un bilan, un regard porté sur une esthétique en évolution constante. C'est un traité trop marqué par la personnalité de Verlaine, par son style pour être impassible et faire figure d'Art poétique. L'Art poétique est la poésie de l'éphémère à l'opposé de tout dogmatisme Structure On retrouve 3 mouvements principaux du poème : 1. La recherche de la musique et de la nuance (strophes 1-4) 2. la condamnation de la rhétorique et de la rime (strophes 5-7) 3. La poésie idéale est légère et spontanée (strophes 8-9) Comme tout art poétique, ce poème accumule des préceptes et des conseils. Voilà ce qui est recommandé : le ton sombre ; les vers de 5,7,9,11 syllabes est déconseillé : des expressions raffinées ; des mots d’esprits ; des précisions terminologiques ; des rimes riches et insolites n’est pas mentionné : concision et symétrie ; des enjambements fréquents ; des rimes croisées ; des thèmes mythologiques L’influence de Verlaine sur le symbolisme est capitale : il est à l’origine de la poésie de la suggestion, préconisée aux vers 5-16. Verlaine respecte la plupart des préceptes qu’il énonce : Vers de neuf pieds – impairs ; images imprécises (strophe 3 ; « la chose envolée », v.30), langage simple à la limite du ton familier (« ail de basse cuisine », v.20 ; « tords-lui le cou », v.21) ; jeux sonores (« qui pèse ou qui pose », v.3 ; « Quel enfant sourd ou quel nègre fou / nous a forgé ce bijou d’un sou » v. 26-27). Ce poème est par contre parfaitement rimé, mais à vrai dire Verlaine s’en prend aux acrobaties de la rime et non pas à la rime elle-même. Le poème se termine, sinon par une véritable « pointe », au moins par un vers à effet : « Et tout le reste est littérature. » [La Pointe = mot d’esprit, à la fin d’une épigramme notamment et de la poésie satirique en général.] Verlaine se démarque nettement de l’école parnassienne, qui avait pourtant fortement influencé ses premières compositions. S’il partage le jugement négatif sur l’inspiration conventionnelle de la littérature bourgeoise, Verlaine refuse radicalement le culte de la perfection et la virtuosité formelle qui caractérisent les poèmes du Parnasse contemporain. L’allusion au travail de la lime (v. 28) est un écho de l’assimilation poète-sculpteur que Gautier avait préconisé dans l’Art. uploads/Litterature/ art-poetique-verlaine-analyse.pdf
Documents similaires










-
25
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jan 23, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.0809MB