Cherif Al Walyd BIBLIOGRAPHIE DE CHEIKHNA CHEIKH SAAD BOUH ABIHI par Cherif Al

Cherif Al Walyd BIBLIOGRAPHIE DE CHEIKHNA CHEIKH SAAD BOUH ABIHI par Cherif Al Walyd, jeudi 3 mai 2012, 23:31 · BOROM NIMZAT APERCU SUR LA VIE ET LUVRE DE CHEIKHNA CHEIKH SAAD BOUH La bibliographie du Cheikh est immense à limage de son uvre .Parmi les écrits du Cheik h, on compte 69 uvres majeures traitant de la mystique et des différents domaines d u savoir parmi lesquelles on peut citer : Nourou Sirât fî ilmil Tassâwoufi (lumière sur le chemin mentant au Soufisme, uvre grandio se de 666 vers). Mayatou Zâtt ; Nafkhoul Khâmim fî barakâti Bismillâhi Rahmâni Rahîmi : Dans cet ouvrage, le Cheikh parlant des bienfaits de la Basmala raconte un événement qui lui est arrivé lors dun voyage par bateau à voiles sur le fleuve Sénégal. En effet, au moment où le Cheikh était en train de faire ses ablutions sur le pont d u bateau, un vent violent lui fit perdre léquilibre. Alors quil était presque sur leau le Cheikh voulut prononcer la Basmala. (c à d Bismil lâhi Rahmâni Rahîmi). Il ne prononça que « Bismi » (au nom de) et DIEU tout puissant, par leffet de sa grâce, t ransforma leau du fleuve en glace et Cheikh continua ses ablutions sur la glace. Le Cheikh révélera plus tard que, sil avait prononcé la Basmala en entier, leau aurait t ari. Nibrâzul Manâ fil Kâmidi mine Asmâ oul Husnâ ; Nuzatoul oubâd (le plaisir des adorateurs etc.) Ce chiffre correspond aussi à la durée de sa vie. Les poèmes et panégyriques à lendroit du Seigneur et de son maître et aeuil, le prophète Mo uhamed, ne sauraient être comptés à ma connaissance tant ils sont nombreux et variés. (L eur fréquence est estimée à un khassaîde par Mois). On peut citer : Wassîlatoul Maqâçidi (le Maître Bien-aimé) Al Hamdoulilâhi leuzî lâ youtî Al Hamdoulilâhî leuzî Tabârakâ Al Hamdoulilâhî afouwoul gâfiri Al Hamdoulilâhî leuzî a tânî Al Hamdoulilâhî wa bismi illâhi Aqoûlou bismi illâhi wa rahmâni Yâ Rabbanâ Billâhi wa Rahmâni Qâla abou Abdoul Azîzi sa dou Qâla abou Abdoul Azîzi al amçali Al Hamdoulilâhî leuzî Qad inefarad Al Hamdoulilâhî alâ Kamâlihi Jalla alâ Yâ Sâhibaya da ânî Bizâti Rabbil âlamîne Zourtou Rasouloulâhi wa houwa sayyidou. Abdâou Bismillâhi khîna atlabou Akhlou tassâwoufi Qâlou inna mane raghibâ Bi Mîmine wa Hâine wa Mîmine wa Dâl Al Hamdoululâhil Qadîme. Khaîrou nabiyyi mane fâqat noubouwatouhoû Yaqoûlou Sadoul abihi nadjloul fâdili. Izâ qadal llâhou aleyka mâ qadâ. Yaqoûlou Sadoul mountamî al fâdili. Madahtou bi Chiri sirâdiane adjouze. 2- Le Cheikh a écrit dans son poème qui commence par : « Dieu ma fait connaître le secret de la Création (Sirral Qawni) » des choses que personne dautre na jamais écrit. Dans ce poème (transcrit de larabe), se révèle la dimension mystique exceptionnelle du Cheikh qui écrit lui-même quil est « un mystère parmi les mystères divins. » Le Cheikh est i comparable parmi les saints comme son aïeul le prophète Mouhammad (Paix et Salut sur Lui) lest par rapport aux autres prophètes. Il y dit entre autres ceci (traduction de lhagiographe Magatte DIAW) : « Toi qui veut me comparer à un autre, recule rien ne te sera élucidé. Je constitue un mystère parmi les mystères divins que nul ne peut percevoir. Cependant je suis dépositaire des choses cachées que Dieu ma fait connaître par sa grâce. Ma pensée et mes actions sont par mon Seigneur. Mon sommeil seffectue dans les profondeurs incommensurables de lintimité divine. Et seul Dieu en est témoin. Je demeure inconnu pour ceux qui ont accès à Dieu. Car mon intégration en Lui se traduit par une dissolution totale de mon être. » Bi qalbiya sirral qawni wal amru muhtafine Wa amriya amrul llâhi mounkâna amriyâ Wa nawmiya hawdul Ghaybi ine kountu nâimane Wa jallâ jallâlul Ghaybi anne khâli nawmiyâ Wa lastu ladal akwâni râine khaqîqatî Wa ine Gusta fil mawlâ tarâniya Fâniyâ Izâ Lâhatil anwaru awfâda sirruhâ Khunâ tazharrul anwâru mine sirri sirriyâ Izâ kammulal aqtâbi fî koulli machhdine Fafî zâti aynil zâti koulli kamâliyâ Izâ lâhatil asrâru mine koulli wajhatine Tajidu niyya mawjûdane mine sirri bâqiyâ Wa qalbiyal anwârul quyûboune muddabirine Wa fî hadratil qudsi aqwâ taâtiyâ Wa rûhiya rûhulqawni fâ zat binaçrihâ Wa machrabuhâ mine aynine tahqîqi nûriyâ Wa lillâhi Rabbul archi Salamtu amriyâ Wa bilkuqmi qadradeytu wal llâhu hasbiyâ Wa mawtî alal imâni arjû tafaddulane Wa sitrane anil amlâki yahfî massâwiyâ. Puis, par ailleurs : Atoûfou bi bayti lahî wa nâssou nawmoû kamâ tâfa badal qawmi fî sirri wal djahri Wa zâka qoubaylal yawma wal yawma roubamâ Atâniyyal baytal lâhi fî mawdihi yajrî Traduction : Alors que jétais moins âgé et pendant que les gens dormaient, je me rendais à la Kaaba po ur accomplir des prières et des actes de dévotion. Et cela fut à la fois un fait appar ent et caché (apparent à Dieu et caché aux gens.) Mais, maintenant que je suis âgé, le Seigneur, par leffet de sa grâce, me fait venir la Kaaba (à Nimzaat) afin que je puisse Ladorer (Dieu) et Le glorifier. Et Arânî oubaydal lâhi jalla jallâlahou Wa lâ liya fagrane hayra innî oubaydahoû Wa innî bi hamdil lâhi nadjlane li cheykhinâ Fa yakfî li Qourbi lâhi innî mouridahoû Wa anî rassoulalâhi diaddî haqîqatane Wa ayyi aftiqârine bada hâzâ ourîdahoû Dans cet autre khassida (poème religieux), le Cheikh exprime son amour à la fois exc eptionnel et indéfectible pour le prophète Mouhammad (Paix et Salut sur Lui) qui nest pas comparable avec lamour quil peut éprouver pour ses propres enfants ou celui quun homme peut éprouver pour la plus belle des femmes, fut-elle Leîla ou celles qui lui ressemblent par leur beauté, ou encore celui que la femme peut ressentir pour la plus belle parure en or du monde. « Nai-je pas raison de laimer de cet amour-la puisquil est le meilleur de ce que Dieu a créé » ajoutera t-il. Cet amour éperdu est consubstantiel à son âme ; il sest mêlé à son sang et à ses os. Et est cause de ce désir dêtre à ses côtés à jamais : « quil plaise au Seigneur que je puisse être le sur lequel le prophète pose ses pieds lorsquil marche » et « quil plaise au Seigneur que je sois ce sable sur la tombe du prophète » dira t-il dans ses célèbres poèmes Wassîlato ul Maqâssidi » et « Innal Fouada. » Etre avec le prophète dans la vie comme après la mort tel est le credo du Cheikh. (Transcription en lettres latines). Yaqoulou Saadou Abihi nadjeli Fadilihi Qawelane djalâ djayeralâ zaweroune walâ fanadou Innî ouhibbou rassoûlou lâhi seyyidina Houbbane taqâssara anehoule maalou wal waladou Walayessa yabelahou miessâra mahabatihi Houboul ghawâni khoulaha la-la oule djadadou Achehâ ilâ nafessi mine layelâ wadouratihâ Wala toukha rabbahou djoumelâ wala dahadou Wakayefa lâ wahouwa khayeroule khalekhi khâtibatane Aetâhou rabboul warâ ma lame yanale ahadou Minal maharafi mine nouri tadjali wamine Qourebi alayehi lazî youchefâ bihi kamadou Lahou ayâtoune izâmane taale maa adjazate Ane khaasserihâ lissounou sihârou wal madadou Fanzoure ila chamessi ize roudate lidahewatihâ Wal badrou souqa wa assedjârou lahou sadjadou Aheyâ mawâtane qouloubane taala mâ kafarate Kame qâma mine souelihî bahedal bilâ djassadou Lahou ayâtoune izâmane taala maa adjazate Afewane wayoute imou ayânâ fayâ taridou Ilemoune wa hilemoune wasaberoune zanahâ khouloukoune Assenâ alayehi bihi ilâhouhou samadou Houwa nabiyou lazi baanate bidâyatouhou Nihayatou rouseli lame youkassebihi ahadou Asserâ bihi rabbahou lima taqassara ane Boulouhi sayidil amelaaki wal oubadou Allahou kallamahou fîhâ wa akramahou Birou-yatine houwafî mânâlahâ faradou Allahou charrafahou fîhâ fa fadalahou Fa houwa maldjâounâ li seyyidis sanadou Li adjelihi khouliqate djanâtou rahematouhou Wanârou qade khouliqate limane lahou djassadou Houwal mourâdou mina douneyâ wasâkinihâ Houwal mourâdou minal ouhrâ wamine oubadou Ya rabbi salli alal Moukhetâri Seydinâ Hatâ toukhassidounî li adjelihi hassadou Wal ali wa sahebi waghefire mâdjanâ abadane CHERIF AL WALYD MANE NDIAYE PERE FONDATEUR DU MOUVEMENT AL JAMAHIRIA ISLAMIA DIEUREUDIEUF CHEIKHNA CHEIKH SAAD BOUH uploads/Litterature/ bi-qalbiya-sirral-qawni-de-cheikhna-saad-bouh.pdf

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager