Hélène SERRANO ••• Bibliographie, etc. 22 rue Duguay-Trouin, 22190 Plérin • Tél

Hélène SERRANO ••• Bibliographie, etc. 22 rue Duguay-Trouin, 22190 Plérin • Tél. 06 75 37 44 98 • alias.topita@free.fr TRADUCTION LITTÉRAIRE Fiction [Le Cherche Midi] • en cours : Y Julia retó a los dioses de Santiago Posteguillo (Espagne), parution printemps 2023 • Moi, Julia de Santiago Posteguillo (Espagne), avril 2022 [Asphalte] • Lucero ou la vie fulgurante d'Aníbal MALVAR (Espagne), roman, mai 2021 • Comme un blues d'Aníbal MALVAR (Espagne), roman, 2017 • Malicia de Leandro ÁVALOS BLACHA (Argentine), roman, 2016 • Buenos Aires Noir, anthologie de nouvelles, 2016 • La ballade des misérables d'Aníbal MALVAR (Espagne), 2014, prix Violeta Negra - Toulouse Polars du Sud 2015 • Côté cour de Leandro ÁVALOS BLACHA (Argentine), roman, 2013 • Solarium de Félix BRUZZONE (Argentine), roman, 2011 • Les Taupes de Félix BRUZZONE (Argentine), roman, 2010 [Gallimard Folio SF] • Berazachussetts de Leandro ÁVALOS BLACHA (Argentine), roman, 2013 BD [Éditions de L’Œuf, Rennes] • en cours : Chat noir nuit blanche de Sebastià Cabot (Majorque), 2022 Poésie (poésie précolombienne, poésie contemporaine et paroles de tango – espagnol d'Argentine) • Livrets de CD : Le Chant du Monde / Cuarteto Cedrón : "Piove en San Telmo, poemas lunfardos", 2004 - "1964- 2004 De cada día", 2004 - "Elogio", 2006. Mélodie / La Típica : "Nocturno", 2004 • Livret intégral bilingue du spectacle Mémoire des Mayas de Juan Cedrón, 1990 Spectacle & Audiovisuel (traduction, adaptation) • Scénario du long-métrage El día de mi bestia de Camila Beltrán (Colombie), Films Grand Huit 2021 • Spectacle et vidéo La Beauté de Delphine Vespier : traduction de divers auteurs, La Cie du Chien Bleu 2014 • Conte musical Fanfán el Elefantito de Raphaëlle Garnier : version espagnole, Nid de Coucou Productions 2013 • Long-métrage vidéo Cartas de amor y de Guerra de Ramón Cañelles : version française, Ed. del Caracol 2011 • Spectacle Les Milongas d'Antigone de Gérard Gélas d'après Antigone de Bertolt Brecht : adaptation au chant et diction en français par Juan Cedrón, Théâtre du Chêne Noir / Cuarteto Cedrón 1991 REALISATIONS ARTISTIQUES • Chœur multilingue de Chanson populaire, projet participatif pour migrants allophones, Saint-Brieuc, 2021-22 • Concert-lecture Lucero ou la vie fulgurante en duo avec l’auteur Aníbal Malvar, festival Raccord(s), Paris 2022 ATELIERS & INTERVENTIONS • Ateliers de traduction et ateliers “Traducteurs d’un Jour“ : Festival Cinémovida, Cherbourg 2017 et 2018 ; Assises de la Traduction Littéraire, Arles 2019 ; Médiathèque Victor Hugo, Ploufragan 2022. À venir : MEET, Saint-Nazaire nov. 2022. En 2023 : Institut Cervantes, Paris 2023 ; médiathèques d’Hazebrouck, Ploufragan… • Interventions autour de la traduction : librairie L’Abri des Temps, Moncontour 2022. À venir : librairie la Cédille, Lamballe 2022 ; Lycée Rabelais (Bachibac), Saint-Brieuc 2023… AUTRES REPERES • Résidence et bourse de traduction CITL Arles 2019, bourse de traduction du CNL 2019, pour Lucero • Lectrice CNL pour les commissions Extraduction et Littératures étrangères, depuis 2020 • Formations Atlas à l’animation d’ateliers “Traducteur d’un Jour“, Arles 2019 et “Quai des Langues“, Paris 2020 • Formation Le Contrepied, Rennes : « Mobiliser des publics et susciter leur participation », 2019 • Formation à l’animation d’ateliers d’écriture ARPAEP, 2017 et 2019 • DU « Éducation populaire et Transformation sociale », Rennes II, 2016-17 uploads/Litterature/ bibliographie-etc-hserrano 1 .pdf

  • 18
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager