96, rue de l’église 38360 Noyarey FRANCE julie.verbert@gmail.com Julie Verbert

96, rue de l’église 38360 Noyarey FRANCE julie.verbert@gmail.com Julie Verbert Traductrice Née le 22/02/1984 Nationalité française Mobilité internationale Permis B EXPERIENCE PROFESSIONNELLE 2008 2007 2 mois 2007 4 mois 2007 2007 2 mois 2004 TRADUCTRICE FREELANCE ◦ Traduction juridique, technique, commerciale, etc. ◦ Traduction, relecture, révision d’articles de presse avant publication au quotidien ◦ Traduction de sites Internet (Business Bridge, Tangazos, Abac Enginyers) ◦ Transcription de discours de conférence (français et anglais) ◦ Interprétariat pour entretiens téléphoniques (anglais – français) SOGEDICOM (Paris) : ASSISTANTE CHEF DE PROJET ◦ Service clientèle ◦ Gestion de projets (prise de contact clients, analyse du projet, préparation du devis, lancement et suivi du projet, fin de la production et livraison du projet) ◦ Transcription de discours de conférence (français et anglais) ◦ Relecture des traductions (espagnol, italien, anglais et français) SOGEDICOM (Paris) : STAGIAIRE EN TRADUCTION ◦ Traduction de documents juridiques et administratifs (anglais>français) (actes de naissance, mariage et décès, diplômes, permis de conduire, passeports, etc.) ◦ Service clientèle ◦ Gestion de projets interprétariat (prise de contact clients, analyse du projet, préparation du devis, livraison, installation et désinstallation du matériel, assistance technique pendant l'interprétation) ARMARIS TRADUCTION (Toulon) : STAGIAIRE EN TRADUCTION ◦ Traduction d'annonces immobilières et de statuts de société TEXTRA (Paris) : STAGIAIRE EN TRADUCTION ◦ Traduction juridique (anglais>français): contrats, factures, rapport d'expertise, etc. ◦ Transcription d'entretiens (français) ◦ Relecture de documents juridiques (anglais, espagnol et français) ARMARIS TRADUCTION (Toulon) : STAGIAIRE EN TRADUCTION ◦ Traduction de clauses contractuelles et de brochures touristiques TRADUCTIONS PUBLIEES 2008-09 Traduction et rédaction d'article bénévole pour le journal en ligne AlterInfos 2008 Traduction des sites Business Bridge (anglais>français), Abac Enginyers (espagnol>français), etc. 2005 Participation à la traduction d’un article sur les défenses du moi en art thérapie (Art et Thérapie n°94/95) FORMATION 2007 2006 2005 2005 Master 2, Traduction Juridique et Economique (anglais), Université Paris X Master 1, Métiers du Lexique et de la Traduction, Université Lille 3 Licence Langues Littérature et Civilisation Etrangère (anglais) Université Grenoble 3 Programme Erasmus, University of Warwick (RU) LANGUES Français (langue maternelle) Anglais (courant) – 12 mois en Angleterre, 8 mois aux USA - 106/120 au Toefl iBT (mars 2006) Espagnol (intermédiaire) – 3 mois en Amérique Latine INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES Membre de : SFT, TranslatorsCafé, ProZ Informatique : Microsoft Office (Word, Excel, PowerPoint, Front Page), logiciels de traduction (Trados, TransTerm et OmegaT) Bénévolat : Aide à la distribution de nourriture aux familles hispanophones (2008) - Participation au programme VNU (Volontariat pour les Nations Unies - 2009) uploads/Litterature/ cv-julie-verbert-fr.pdf

  • 26
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager