Homonym Als Homonym (griechisch „mit gleichem Namen“) bezeichnet man ein Wort,
Homonym Als Homonym (griechisch „mit gleichem Namen“) bezeichnet man ein Wort, das für verschiedene Begriffe steht.[1] Vor allem in der Philosophie spricht man auch von Äquivokation. Ein Beispiel ist das Wort „Tau“, das ein Seil, den morgendlichen Niederschlag oder einen Buchstaben des griechischen Alphabets bedeuten kann. Äquivokation Homonymie verschiedene Bedeutung, oft verschiedene Herkunft Polysemie gemeinsame Wurzel und/oder abgeleitete Bedeutung, z. B. Läufer (Sportler/Schachfigur) Homographie gleiche Schreibweise, verschiedene Bedeutung, oft verschiedene Aussprache, z. B. mōdern (verwesen) und modérn (fortschrittlich) Homophonie gleiche Aussprache, verschiedene Bedeutung, oft verschiedene Schreibweise, z. B. malen und mahlen Eine Definition der Begriffe Äquivokation, Homonymie und Polysemie Der Begriff Homonymie ist ein Gegenbegriff zum Begriff der Synonymie: Bei der Homonymie steht der- selbe sprachliche Ausdruck für verschiedene Begriffe, bei der Synonymie stehen verschiedene sprachliche Ausdrücke für denselben Begriff. Begriff Etymologie Zu Homonym gehört das Adjektiv homonym. Etymologie: altgriechisch ὁμώνυμος homónymos, aus ὁμός homós „gleich“ und ὄνυμα/ὄνομα ónyma/ónoma „Name“. Zu Äquivokation gehört das Adjektiv äquivok. Etymologie: spätlateinisch aequivocus „gleichlautend“, „mehrdeutig“, aus aequus „gleich“ und vocare „nen- nen“, „lauten“. Mehrdeutigkeit Klassisch spricht man von Homonymie in lexikalischer Hinsicht.[2] Mitunter spricht man auch von Homony- mie in morphematisch-grammatikalischer Hinsicht.[2] Im Folgenden geht es nur um die lexikalische Homo- nymie. Der Begriff der Homonymie ist mehrdeutig. Zum einen hängt seine Bedeutung von der Bestimmung seines Verhältnisses zum Begriff der Polysemie, zum anderen von dem Verhältnis zu Homophonie und Homogra- phie ab. Abgrenzung zur Polysemie Die Begriffe Homonymie und Polysemie werden verschieden voneinander abgegrenzt. Ob überhaupt eine Abgrenzung sinnvoll ist, ist umstritten. Unklassisch wird die Homonymie der Polysemie entgegengesetzt. Die Kritik an der Trennung führt termi- nologisch dazu, entweder von Homonymie als nunmehrigen Oberbegriff für Polysemie und für die Homo- nymie im klassischen Sinn auszugehen oder dazu, in der Homonymie einen Sonderfall der Polysemie zu sehen. Es gibt daher insofern drei Bedeutungen des Ausdrucks: [1] Homonymie als Gegenbegriff zu Polysemie; [2] Homonymie als Oberbegriff für Polysemie und Homonymie im Sinne von [1]; [3] Homonymie als Sonderfall bzw. Unterbegriff der Polysemie. Die unklassische und wohl auch noch vorherrschende Entgegensetzung von Homonymie und Polysemie sieht in der Homonymie einen Fall zufälliger lexikalischer Mehrdeutigkeit,[3] den Fall der Polysemie als Fall motivierter Mehrdeutigkeit. Für die Polysemie wird dann zumeist eine etymologische Verwandtschaft der verschiedenen Bedeutungen verlangt.[4] Nicht unbedingt in einem anderen, aber auch nicht zwingend im gleichen Sinn stellen andere auf einen „inneren Zusammenhang“ ab[5] oder referieren als Erfordernis eine „inhaltliche Ähnlichkeit“ der Bedeutungen.[6] Es ist unklar beziehungsweise kann unterschiedlich gehand- habt werden, ob man dabei eine synchrone oder diachrone Sicht, eine objektive oder nur eine subjektive oder übliche Sicht zugrunde legt, ob man also das Expertenwissen des Linguisten über etymologische Zusam- menhänge oder die des üblichen Sprachverwenders zugrunde legt. Dies macht die Unterscheidung zwischen Homonymie und Polysemie „unsicher“[7] und zufällig. Daher wird vorgeschlagen, die Homonymie als einen Sonderfall der Polysemie zu definieren,[7] oder es wird unter Auf- gabe der Unterscheidung der Ausdruck „Homonymie“ als Oberbegriff von Polysemie und Homonymie (im traditionellen) Sinn vorgeschlagen.[8] Homonymie, Homographie, Homophonie Homographie Gleich geschriebene Wörter, die verschieden gesprochen werden, nennt man (Homographe), das Phänomen Homographie. • Beispiel: sie rasten (ruhen) – sie rasten (fuhren schnell) (Weitere Beispiele siehe unten.) Homophonie Gleich gesprochene, jedoch verschieden geschriebene Ausdrücke nennt man Homophone, das Phänomen Homophonie. • Beispiel: malen – mahlen[9] (Weitere Beispiele siehe unten.) Terminologie Ob man Homographen oder Homophone zu den Homonymen zählt, ist eine Frage terminologischer Festsetzung, die unterschiedlich ge- handhabt wird. Zählt man sie dazu, sind es Sonderfälle der Homonymie. Da es auch den (Normal-)Fall der Homonymie ohne gleichzeitiges Vorliegen einer Homophonie oder Homographie gibt, empfiehlt es sich, für den Normalfall eine eigene Benennung einzuführen. Vorgeschla- gen wird dafür der Ausdruck volle Homonymie.[10] Zur Veranschaulichung dieser terminologischen Position mag die rechtsstehende Grafik dienen: Heute wird vielfach aber nur dann von einem Homonym gesprochen, wenn sowohl gleiche Schreibweise als auch gleiche Aussprache vorliegt.[11] gleiche Aussprache verschiedene Aussprache gleiche Schreibung verschiedene Schreibung Homonym Homophon Homograph HOMONYME 1 Substantive mit gleicher Form, verschiedener Bedeutung und verschiedenem Genus Homonyme 1. der Alp (gespenstisches Wesen) - die Alp(e) (Bergwiese) 2. der Balg (abgezogenes Fell) - das/der Balg (ungezogenes Kind) 3. der Band (Buch) die Band (Kapelle) - das Band (etwas zum Binden) 4. der Bauer (Landwirt) - der/das Bauer (Käfig) 5. der Bulle (Stier) - die Bulle (Urkunde) 6. der Bund (Vereinigung) - das Bund (etwas Gebundenes) 7. der Druse (Mitglied einer islamischen Sekte) - die Druse (Gesteinshohlraum) 8. der Erbe (Übernehmer einer Hinterlassenschaft) - das Erbe (Hinterlassenschaft) 9. der Ekel (Abscheu) - das Ekel (unangenehmer Mensch) 10. der Finne (Einwohner Finnlands) - die Finne (Larve/Pustel/Rückenflosse) 11. der Flur (Korridor) - die Flur (Feld) 12. der Gang (Gehen) - die Gang (Gruppe Krimineller) 13. der Gehalt (Wert) - das Gehalt (Lohn) 14. der Golf (Meeresbucht) - das Golf (Ballspiel) 15. der Harz (deutsches Mittelgebirge) - das Harz (Baumsaft) 16. der Heide (Anhänger einer polytheistischen Religion) - die Heide (Landschaftsform) 17. der Hut (Kopfbedeckung) - die Hut (Vorsicht) 18. der Junge (Knabe) - das Junge (junges Tier) 19. der Kaffee (Getränk) - das Kaffee (Gaststätte = Café) 20. der Kiefer (Schädelknochen) - die Kiefer (Nadelbaum) 21. der Kiwi (neuseeländischer Vogel) - die Kiwi (Südfrucht) 22. die Koppel (Viehweide) - das Koppel (Gürtel) 23. der Kristall (Stoffform) - das Kristall (geschliffenes Glas) 24. der Kunde (Käufer) - die Kunde (Nachricht) 25. der Lama (buddhistischer Mönch) - das Lama (südamerikanisches Lastkamel) 26. der Laster (Lastkraftwagen) - das Laster (Untugend) 27. der Legat (päpstlicher Gesandter) - das Legat (Rechtssprache: Vermächtnis 28. der Leiter (Vorgesetzter) - die Leiter (zum Steigen bestimmt) 29. der Lob (hoher Ball im Sport) - das Lob (positive Beurteilung) 30. der Mandarin (hoher chinesischer Beamter) - das Mandarin (Hochchinesisch) 31. der Mangel (Fehler) - die Mangel (Wäscherolle) 32. die Mark (Währungseinheit) - das Mark (Knocheninneres) 33. der Marsch (Musik) - die Marsch (Landschaftsform) 34. die Maß (bairisch: 1 Liter Bier) - das Maß (Menge/Größe) 35. der Mast (Schiffsbaum) - die Mast (Intensivfütterung) 36. der Messer (Messgerät/jmd, der misst) - das Messer (Schneidegerät) 37. der Militär (Soldat) - das Militär (Armee) 38. der Moment (Augenblick) - das Moment (Faktor) 39. der Morgen (Tageszeit/altes Feldmaß) - das Morgen (Zukunft) 40. der Otter (Marderart) - die Otter (Giftschlange) 41. der Paternoster (Aufzug) - das Paternoster (Gebet) 42. der Pony (Frisur) - das/der Pony (Zwergpferd) 43. der Positiv (Adjektivform) - das Positiv (Photographie) 44. das/der Revers (umgeschlagener Kragen) - der Revers (schriftliche Verpflichtung) 45. der Schild (Schutzwaffe) - das Schild (Erkennungszeichen) 46. der Schott (Salzsee in Nordafrika) - das Schott (Trennwand auf Schiffen) 47. der See (stehendes Binnengewässer) - die See (Meer) 48. der Service (Dienstleistung) - das Service (Geschirr) 49. der Spektakel (Lärm/Krach/Aufregung) - das Spektakel (Schauspiel) 50. die Steuer (Abgabe an den Staat) - das Steuer (Lenkvorrichtung) HOMONYME 1 Substantive mit gleicher Form, verschiedener Bedeutung und verschiedenem Genus Homonyme 51. der Stift (Nagel/Lehrling) - das Stift (Kloster) 52. der Tau (Niederschlag) - das Tau (Seil) 53. der Taube (zu: taub) - die Taube (Vogel) 54. der Teil (Teil des Ganzen) - das/der Teil (Anteil) 55. der Tor (einfältiger Mensch) - das Tor (große Tür) 56. der Verdienst (Lohn) - das Verdienst (Leistung) 57. die Wehr (Waffe/Widerstand) - das Wehr (Stauwerk) 58. der Weise (zu: weise) - die Weise (Melodie) 59. der Wetter (jmd, der regelmäßig wettet) - das Wetter (Zustand der Erdatmosphäre) 60. der Wurm (wirbelloses Tier) - das Wurm (kleines, unbeholfenes Kind 61. der Zink (historisches Blasinstrument) - das Zink (Metall) Substantive mit gleicher Form, verschiedener Bedeutung und verschiedenem Genus: Homonyme HOMONYME 2 1. Abgabe an den Staat - Lenkvorrichtung _____________________________ 2. abgezogenes Fell - ungezogenes Kind ______________________________ 3. Abscheu - unangenehmer Mensch _________________________________ 4. Adjektivform - Photographie______________________________________ 5. Anhänger einer polytheistischen Religion - Landschaftsform ____________ 6. Aufzug - Gebet ________________________________________________ 7. Augenblick - Faktor_____________________________________________ 8. bairisch: 1 Liter Bier - Menge/Größe _______________________________ 9. Buch - etwas zum Binden - Kapelle ________________________________ 10. buddhistischer Mönch - südamerikanisches Lastkamel _________________ 11. deutsches Mittelgebirge - Baumsaft ________________________________ 12. Dienstleistung - Geschirr _________________________________________ 13. einfältiger Mensch - große Tür ____________________________________ 14. Einwohner Finnlands - Larve/Pustel/Rückenflosse ____________________ 15. Fehler - Wäscherolle ____________________________________________ 16. Frisur - Zwergpferd _____________________________________________ 17. Gehen - Gruppe Krimineller ______________________________________ 18. gespenstisches Wesen - Bergwiese _________________________________ 19. Getränk - Gaststätte = Café _______________________________________ 20. historisches Blasinstrument - Metall ________________________________ 21. hoher Ball im Sport - positive Beurteilung ___________________________ 22. hoher chinesischer Beamter - Hochchinesisch ________________________ 23. jmd, der regelmäßig wettet - Zustand der Erdatmosphäre _______________ 24. Käufer - Nachricht ______________________________________________ 25. Knabe - junges Tier _____________________________________________ 26. Kopfbedeckung - Vorsicht _______________________________________ 27. Korridor - Feld ________________________________________________ 28. Landwirt - Käfig _______________________________________________ 29. Lärm/Krach/Aufregung - Schauspiel _______________________________ 30. Lastkraftwagen - Untugend _______________________________________ 31. Lohn - Leistung _____________________________________________ 32. Marderart - Giftschlange ______________________________________ 33. Meeresbucht - Ballspiel _______________________________________ 34. Messgerät; jmd, der misst - Schneidegerät ________________________ 35. Mitglied einer islamischen Sekte - Gesteinshohlraum mit Kristallen ____ 36. Musik - Landschaftsform _____________________________________ 37. Nagel/Lehrling - Kloster ______________________________________ 38. neuseeländischer Vogel - Südfrucht _____________________________ 39. Niederschlag - Seil __________________________________________ 40. Salzsee in Nordafrika - Trennwand auf Schiffen ___________________ 41. Schädelknochen - Nadelbaum __________________________________ 42. Schiffsbaum - Intensivfütterung ________________________________ 43. Schutzwaffe - Erkennungszeichen ______________________________ uploads/Litterature/ deutsch-als-fremdsprache-homonyme-woerter-mit-unterschiedlicher-bedeutung.pdf
Documents similaires










-
22
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 07, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.9069MB