ﻣﺠﻠﺔ ﺣﻮﻟﻴﺎت اﻟﺘﺮاث Revue Annales du Patrimoine ISSN 1112-5020 Hawliyyat al-Tura
ﻣﺠﻠﺔ ﺣﻮﻟﻴﺎت اﻟﺘﺮاث Revue Annales du Patrimoine ISSN 1112-5020 Hawliyyat al-Turath, University of Mostaganem, Algeria N° 16, September 2016 L’internationalisation du roman arabe l’exemple de Saison de migration vers le Nord The internationalization of the Arab novel Season of migration to the North as a model Dr Dalia Khraibani Université Libanaise de Saïda, Liban dalia1081@yahoo.fr Publié le : 15/9/2016 16 2016 Pour citer l'article : Dr Dalia Khraibani : L’internationalisation du roman arabe, l’exemple de Saison de migration vers le Nord, Revue Annales du patrimoine, Université de Mostaganem, N° 16, Septembre 2016, pp. 61-69. http://annales.univ-mosta.dz *** Revue Annales du patrimoine, N° 16, 2016, pp. 61 - 69 ISSN 1112-5020 Publié le : 15/9/2016 dalia1081@yahoo.fr © Université de Mostaganem, Algérie 2016 L’internationalisation du roman arabe l’exemple de Saison de migration vers le Nord Dr Dalia Khraibani Université Libanaise de Saïda, Liban Résumé : La littérature arabe est presque invisible dans l’espace littéraire mondiale pour des raisons diverses. Pourtant, des écrivains réussissent à s’imposer sur la scène littéraire internationale et leurs œuvres deviennent des chefs d’œuvre de la littérature mondiale. Parmi ces écrivains, nous citons Tayeb Saleh qui connaît un succès international surtout avec la parution de son second roman "Saison de migration vers le Nord". Notre étude vise à montrer comment ce roman par son contenu et sa forme, occupe une place de choix dans la littérature mondiale. En effet, nous allons examiner le contexte historique de l’émergence du roman qui joue un rôle dans sa diffusion au niveau mondial. L’une des clés de réussite du roman est la technique narrative qui retient l’haleine du lecteur dès la première page. De plus, le roman répond à l’horizon d’attente du lectorat occidental en représentant des images particulières de la société arabo-africaine qui correspondent aux stéréotypes et clichés du public occidental vis-à-vis des Arabes. Mots-clés : littérature, roman, arabe, africain, Tayeb Saleh. o The internationalization of the Arab novel Season of migration to the North as a model Dr Dalia Khraibani Lebanese University of Saïda, Lebanon Abstract: Arabic literature is almost invisible in the world literary space for various reasons. However, writers succeed in establishing themselves on the international literary scene and their works become masterpieces of world literature. Among these writers, we cite Tayeb Salih who is enjoying international success especially with the publication of his second novel "Season of migration to the North". Our study aims to show how this novel, by its content and form, occupies a prominent place in world literature. Indeed, we are going to examine the historical context of the emergence of the novel which plays a role in its diffusion on a global level. One of the keys to the Dr Dalia Khraibani - 62 - Revue Annales du patrimoine novel's success is the storytelling technique that catches the reader's breath from the first page. Additionally, the novel responds to the expectation horizon of Western readership by depicting particular images of Arab-African society that correspond to Western public stereotypes and clichés of Arabs. Keywords: literature, novel, Arab, African, Tayeb Salih. o Un livre a suffi à accorder à l’écrivain soudanais Tayeb Saleh une notoriété mondiale, c’est son second roman "Saison de migration vers le Nord" élu par l’Académie littéraire arabe à Damas comme le roman arabe le plus important du 20e siècle et choisi en 2002 comme l’un des cent plus grands livres de la littérature mondiale par le cercle norvégien du livre à partir des propositions de cent écrivains issus de cinquante-quatre pays différents. Il est traduit dans plusieurs langues étrangères, certainement en anglais et en français et il est également adapté dans un théâtre londonien en 2006. Ce fameux roman relate la rencontre entre le narrateur rentré dans un modeste village au Soudan après un séjour d’études en Angleterre et Moustafa Saïd, un personnage inconnu qui lui aussi a vécu une certaine période en Grande Bretagne où il a fait de brillantes études, a participé à la vie intellectuelle anglaise. Notre étude vise à réfléchir sur les raisons qui ont permis à Tayeb Saleh d’avoir un succès international surtout avec la parution de son second roman "Saison de migration vers le Nord". Nous allons examiner le contexte historique de l’émergence du roman qui joue un rôle dans sa diffusion au niveau mondial. Ensuite, nous étudierons la technique narrative qui retient l’haleine du lecteur dès la première page. Enfin, le roman répond à l’horizon d’attente du lectorat occidental en représentant des images particulières de la société arabo-africaine et c’est l’une des clés de réussite du roman. Le roman de Tayeb Saleh fait partie des écritures postcoloniales qui connaissent un essor et s’imposent dans les L’internationalisation du roman arabe - 63 - N° 16, Septembre 2016 institutions et les cercles académiques avec des auteurs issus des pays qui ont une histoire de colonisation tels Hamidou Cheikh, Caryl Phillipps... "Saison de migration vers Le Nord" est paru en 1966, cinq ans après la publication des "Damnés de la terre" de Frantz Fanon, un des théoriciens du postcolonialisme avec Edward Saïd dont le livre évoque et justifie la révolte du colonisé contre l’empire colonial. Au moment de la parution du roman de Saleh, la dichotomie entre le Nord et Le Sud était toujours présente avec les mouvements libératoires des pays colonisés. Certes, la thématique de la confrontation occident et orient est récurrente dans la littérature arabe mais c’est la première fois que ce sujet soit mis en scène dans le cadre soudanais, un univers lui-même à la frontière de deux mondes, le monde arabe d’une part et africain d’autre part. Le romancier a abordé ce thème d’une manière novatrice avec des moyens qui lui sont propres et une technique narrative qui retient l’haleine du lecteur dès la première page. Le récit commence avec l’histoire du narrateur interrompue pour céder la place à celle de Moustafa Saïd, un personnage énigmatique qui suscite la curiosité du narrateur et du lecteur à la fois. Ce dernier est amené à se poser plusieurs questions : Qui est le héros du roman ? Est-ce que c’est le narrateur dont on ne connaît pas le nom ? Ou c’est Moustafa Saïd ? Que vient faire cet étranger dans ce modeste village ? Qui est-il ? Le télescopage romanesque et la variation des types de narration permettent au lecteur d’avoir plusieurs points de vue sur le personnage de Saïd comme si l’auteur veut laisser la liberté à son lectorat de dessiner le portrait qu’il en veut. C’est le cas aussi pour la clausule. Le lecteur suit infatigablement la fin du roman sans pour autant parvenir à en trouver une. De nouveau, il est amené à poser des questions : Moustafa Saïd s’était-il vraiment noyé dans les eaux du Nil et avalé par les crocodiles comme le disaient les villageois ? N’est-il pas un excellent nageur et pourrait-il donc être encore vivant ? Le dernier mot n’a pas été dit en ce qui Dr Dalia Khraibani - 64 - Revue Annales du patrimoine concerne cette mort, la fin est ouverte ainsi l’écrivain laisse un rôle à l’imagination de son lecteur et l’intègre dans le déroulement narratif de sorte que ce dernier devienne à son tour un narrateur capable d’inventer une autre fin : "Sans les compétences cognitives du lecteur, un texte ne serait rien d’autre qu’une succession des mots et ces mots mêmes resteraient flatus vocis"(1). En effet, "Saison de migration vers le Nord" est riche des "non-dits" qui devraient être déchiffrés par le lecteur et il s’appuie sur un système de nœuds qui stimule son lecteur, le poussant à participer, rester éveillé et interpréter selon ses propres réactions et sa propre culture et c’est ainsi qu’il peut être lu et connu par un nombre illimité de lecteurs. Comme le dit Umberto Eco, "pour qu’un texte verbal narratif puisse fonctionner, il faut la coopération du lecteur. Sans elle, le lecteur abandonne la lecture. Dans ce cas, le texte ne pourrait pas réaliser son plus grand but qui est celui d’être lu"(2). En plus, une interaction s’établit entre le lecteur et le narrateur à qui il lui adresse directement la parole par exemple : "Ne croyez pas, surtout, Messieurs"(3), ce qui montre que le lecteur est sans cesse le centre d’intérêt qui sans lui le texte n’aurait jamais de vie. D’autre part, les nouvelles techniques adoptées par Saleh s’ajoutent aux raisons de sa réussite mondiale. A titre d’exemple, le récit autobiographique du début du roman diffère des règles connues de ce genre où une identité s’établit entre l’auteur, le narrateur et le héros dont on parle ; ce qui n’est pas le cas dans "Saison de migration vers le Nord". Egalement, le découpage de la narration, la multiplicité des narrateurs, le non-respect du déroulement chronologique des événements... sont autant de nouvelles techniques utilisées par l’écrivain arabe. De même, Tayeb Saleh a renouvelé le roman arabe en introduisant le "réalisme magique" des Latino-Américains dans son écriture. Il a en même temps eu recours à la légende, aux contes populaires, à la fantaisie, à l’héritage mystique, aux proverbes uploads/Litterature/ dr-dalia-khraibani-l-x27-internationalisation-du-roman-arabe-l-x27-exemple-de-saison-de-migration-vers-le-nord.pdf
Documents similaires










-
30
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Oct 15, 2021
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.1790MB