1 2 I. Lazarillo de Tormes Un récit révolutionnaire, inclassable (pas seulement

1 2 I. Lazarillo de Tormes Un récit révolutionnaire, inclassable (pas seulement roman picaresque), modèle du genre qui naît avec Lazarillo…Roman tout à fait particulier qui va introduire des nouveautés... [L’auteur ne se disait pas qu’il allait faire le premier roman picaresque, définition du genre : rétrospective (en arrière). Le moment de définir le genre n’arrive pas bcp plus tard que le 17e siècle (pas réellement de date). Au début du 17e siècle, imitation de modèles]. : antihéros, dérision des couches sociales A. MESSAGE CACHE - Lázaro de lacerar (souffrir), laceria (misère) : Lazare a tout le temps faim + battu par ses maîtres. Mots qui entretiennent des rapports évidents avec Lázaro. - Mot (perro) lazarillo, sens actuel : (chien, qui guide les aveugles) valet d’aveugle. - Làzaro = perso de la Bible appartenant à une famille amie de Jésus (Jésus va voir la famille quand Làzaro † et le ressuscite, revient de la †). B. HISTOIRE DU TEXTE Apparence simple, suite d’épisodes drôles MAIS Tour de force artistique OR anonyme Fierté de l’auteur  rapidement édité Ca. 1552-1553 : Edition princeps perdue (la + proche du texte original) = X Le passage où l’on fouette les clochards “étrangers” permet de dater le roman après le 21 avril 1546, date à laquelle cette mesure a été approuvée. 1554 : Editions de BURGOS (près de Castille), AMBERES (Anvers) et ALCALA (près de Madrid)… 3 éditions pas tout à fait identiques, il y a des variantes qui permettent de retracer la généalogie entre ces textes. De la même manière, on peut retracer l’arbre généalogique des premières éditions de ces livres-ci. Or, en les comparant, on se rend compte que l’édition Alcala de Henares n’a pas été fait à partir de l’édition de Burgos, parce si l’imprimeur avait eu l’édition de Burgos, il avait écrit quelque chose de différent, il n’aurait pas mal compris certains mots, il aurait utilisé une autre mise en page. On fait des hypothèses et on se dit qu’il y a des éditions perdues mais qui devaient être à) la base des éditions qui ont été connues. 1554, la premières éditions mais on suppose qu’il aurait eu déjà une autre édition princeps, antérieure de 1552-1553. En plus sur cet arbre généalogique, il faut ajouter une quatrième édition, de medina del Campo (découverte en 1995). = 1ères éditions retrouvées, proches de la date de l’édition princeps 3 = copies successives d’un texte original (titres des chap ≠ selon édition) - Edition d’Alcalá : passages ajoutés (~2000 mots d’une main différente de celle de l’auteur original car ils se trouvent que dans l’édition Alcalá) 1995 : Découverte d’une quatrième édition [dans une bibli cachée dans un mur parmi onze livres « dangereux », appartenant à une personne cultivée qui lisait le français, le latin, l’italien et qui a surement caché ces livres car suspects d’être idéologiquement dangereux première idée entretenue entre le livre et ses lecteurs], celle de Medina del Campo.  Stemma (arbre généalogique d’un livre): X (1553, perdues)    Burgos Medina Y (dans une autre ville)   Amberes Alcalá  Avec l’exemplaire de Medina il y a dans le monde QUE 9 exemplaires des éditions de 1554. Donc on ne connait que 4 éditions de Lazarillo de Tormes. A cette époque, l’imprimeur était aussi le libraire, c’est lui qui choisissait le livre, qui l’imprimait. Et si le livre était connu, célèbre, d’autres libraires l’imprimaient et donnaient de l’argent à ce premier imprimeur. L’écriture de ce roman : nous devons lire le texte qui pourrait nous indiquer la date d’écriture : un passage qui porte sur une loi (promulgation d’un édit : entretenir les clochards dans chaque ville et ne pas qu’ils partent dans d’autres villes) : 21 avril 1546  loi qui se trouve dans ce livre. Livre en train d’être rédigé aux alentours de 1546. Le passage sur la mesure de fouetter les clochards « étrangers » permet de dater le roman après le 21 avril 1546. 1559 : Inscrit à l’Index de l’Inquisition espagnole. Dès 1573 : Version expurgée (certains passages enlevés). Le texte qu’on a lu dans les nouvelles éditions Alcalá : version expurgée (censurée) : Première évidence du danger qui entrainait les premières éditions de Lazarillo. * * * C. L’AUTEUR 4 Anonymat = Stratégie consciente (volonté de tromper) : permet de critiquer la société impunément (L’auteur dérobe son propre visage en se présentant de dos. Son anonymat confine à la mystification ; de Bataillon). L’auteur de Lazarillo de Tormes très malin. Il aurait pu utiliser d’autres explications du récit mais ce qu’il a plutôt voulu, c’est de tromper l’auteur.  Interdit en 1559 (l’absence d’auteur était normale avant l’interdiction de 1559).  Fonction implicite de l’anonyme : notamment celle de créer l’incertitude sur la réalité du récit CAR semble autobio (donc Lazarillo de Tormes lui-même qui a écrit car il a réellement existé) : fictif ou réel ? o Distinction auteur-narrateur floue. (Si le livre avait été signé, on aurait pu faire la distinction entre deux instances : narratives et réelles). o On lit le livre comme une autobiographie (effets ≠) lorsqu’on écrit la vie d’une personne qui a existé. o Récit d’activités quotidiennes  semble réel, véridique. En 1554, ses contemporains n’avaient pas l’habitude de lire comme “fiction” (autobiographie fictive) un livre pareil, une histoire sur la réalité humble et familière (quotidien). Les romans de l’époque étaient des récits de chevalerie (Tirant le Blanc), fantastiques  Roman moderne Ne racontant pas SON histoire, il aurait pu expliquer comment il avait “trouvé” l’histoire de Lázaro, ou comment il l’avait entendue de la propre bouche du héros. “Il a préféré prolonger jusqu’ici l’artifice autobiographique” (Bataillon) en choisissant l’anonymat  Pas une « fiction » mais une « falsification » (ne voulait pas être reconnu). Le fait de ne pas signer le livre est une falsification sur la personnalité de l’auteur du livre, il simule le texte comme si c’était un texte réel. Autodiégétique : narrateur qui raconte sa propre histoire, qui est le protagoniste de sa propre histoire. CANDIDATS POSSIBLES 1. Juan de Ortega, étudiant à Salamanca + religieux de l’ordre des Hiéronymites 5 Arguments : o Dans sa cellule on trouva le brouillon, ou du moins une copie du livre écrite de sa propre main. Preuve définitive ? Non car au MA, on copiait toujours à la main, pas encore d’imprimerie. o Réformateur, homme d’esprit « lumineux » o Blagues sur les prêtres = forme d’humour familière aux clercs. o Général de l’ordre des Hiéronymites entre 1552 et 1555. 2. Diego Hurtado de Mendoza, ambassadeur de Charles Quint à Venise Arguments : o Un catalogue de 1607 lui consacre quelques lignes : “Il a composé aussi des poésies castillanes et le livre de divertissement appelé Lazarillo de Tormes”. o Auteur de badinages en vers et d’incisifs pamphlets en prose inédits, a pu sembler être un auteur digne du Lazarillo MAIS témoignage tardif d’UNE seule personne + avis non approuvé par les savants de l’époque ni par les éditeurs de ses poèmes. 3. Sebastián de Orozco, licencié de Toledo (né vers 1510) Argument : o Dans sa pièce (non datée) il fait intervenir Lazarillo et son maître aveugle  relation évidente avec le “Tractado primero”. o Vit sur le lieu d’édition d’une des versions de 1554 par son imprimeur (d’une des œuvres d’Orozco en 1552)  A lu la version de 54 et l’a paraphrasé dans sa pièce 4. Lope de Rueda, un crieur public de Toledo Même nom que l’auteur des célèbres pasos (et vécu à la même époque) MAIS Lope de Rueda = nom très courant Différences stylistiques * * * D. UNE LETTRE = Longue missive en réponse à une autre missive Lettres missives Roman épistolaire 6 Genre NON-littéraire ( Sujet,…) Genre littéraire fictif Très populaire Exemples : Montaigne en avait une centaine 1er exemple : Processo de cartas de Juan de Segura (1548) On pouvait vraiment envoyer la lettre par la poste  Destinataire concret 1554 = Année des plus anciennes éditions de Lazarillo + apogée du roman épistolaire REFERENCES TEMPORELLES - Présence d’une date finale: 1525 ou 1538-39, Cortes (Cortèses) à Toledo. - Bataille “de los Gelves (lieu)”, 1510 ou (moins probable) 1520 o Bataille importante pour laquelle moult Castillans sont morts… o Mari serait † à cette bataille  héroïque ? OR accusé de tromperie…  Invention de la mère ? - Lázaro aurait 24 ou 27 ans à la fin. POURQUOI UNE LETTRE MISSIVE? - En vogue à l’époque (XVIe), genre qu’inaugurent : o ITALIE : Pietro Aretino, Lettres (1538) o ESPAGNE : Antonio de Guevara, Epístolas familiares (1539-1541) - Avant de s’adresser au “Monsieur” (Vuestra Merced), le narrateur permet que d’autres lecteurs lisent cette lettre privée :  « Ca ne m’étonnerait pas que d’autres personnes s’amusent de cette bagatelle » - Y a este propósito dice Tulio [Cicerón] : «La honra cría las artes»… o Honra = gloire (La gloire fait pousser les arts)  Cherche la gloire // soldat qui veut partir uploads/Litterature/ etude-de-textes-litte-raires-espagnols-notes-2010.pdf

  • 32
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager