Judith et la fête de Hanoukka L'allumage de la lampe de Hanoukka Les femmes com
Judith et la fête de Hanoukka L'allumage de la lampe de Hanoukka Les femmes comme les hommes doivent allumer les lumières de Hanoukka, écouter la lecture de la Meguilla d'Esther à Pourim et boire les quatre coupes de vin à Pessah. Rabbi Yehoshoua ben Lévi (vers 250) explique que c'est parce que « les femmes aussi étaient dans le miracle snh wtwab wyh ˆh πaç », phrase célèbre répétée à plusieurs endroits dans le Talmud de Babylone. Rachbam (1085-1174), petit fils de Rachi, précise qu'il ne faut pas en déduire que les femmes auraient joué un rôle secondaire, mais au contraire qu'elles détenaient le rôle essentiel : « c'est grâce à elles que le miracle est arrivé ˆdy l[ hyh snh rqy[ç, à Pourim, grâce à Esther, à Hanoukka, grâce à Judith et à Pessah, grâce au mérite des femmes justes qui se trouvaient dans cette génération » (commentaire cité dans les Tossafotes sur TB Meguilla 4a). Judith est la figure centrale de la fête de Hanoukka et elle est représentée sur les Hanoukkiot, comme en témoigne cette belle Hanoukkia d'origine italienne, datée du 19e siècle et qui se trouve dans le Jewish Museum de New York. On y voit Judith triomphant de Holopherne à qui elle trancha la tête avec sa propre épée. Elle montre ses atouts féminins avec lesquels elle n'eut aucun mal de séduire le général pris au piège de son désir. www.npr.org Cette Hanoukkia, exposée au musée d'Israël à Jérusalem et datée du 18e siècle, montre Judith en train d'allumer les lumières de Hanoukka selon l'obligation qui incombe également aux femmes. En face d'elle, se trouve la servante qui l'accompagna dans le camp d'Holopherne. Le livre de Judith Dans le livre de Judith, l'héroïne est présentée comme une juive pratiquante : Elle mène une vie très austère et jeûne tous les jours sauf les jours de fête. Elle suit rigoureusement les règles de la cachroute et emporte dans le camp adverse sa propre nourriture, refusant de toucher aux mets que Holopherne lui propose. www.jmj.org.il (The Stieglitz collection) ________________________________________________________________________________ Sigrid Acker, SDRJ 91, décembre 2014 1 Le livre de Judith ne figure pas dans le canon des livres hébraïques, même si, d'après les spécialistes, il a été très vraisemblablement écrit en hébreu. En revanche, il se trouve en langue grecque dans la Septante et est parvenu dans les bibles catholiques où il est classé parmi les livres deutérocanoniques. Certains extraits apparaissent dans la liturgie, notamment la prière de Judith au chapitre 16 qui est lue à l'office des Laudes, le premier mercredi du mois. Le livre de Judith comporte 16 chapitres et peut être partagé en deux parties. La première, chapitres 1 à 7, raconte l'ascension et la campagne de Nabuchodonosor. Judith n'apparaît qu'au chapitre 8. Celui-ci ouvre la deuxième partie du livre dont elle est la figure principale. Elle est une riche et pieuse veuve de Béthulie, ville assiégée par Holopherne, chef de l'armée de Nabuchodonosor. L'eau vient à manquer cruellement et les anciens décident la reddition de la bourgade au bout de cinq jours, mais Judith refuse de se résigner, reproche aux chefs leur inaction et promet de sauver la ville. Elle change ses vêtements de deuil pour ses plus beaux habits, se parfume, se pare de ses bijoux et se rend avec sa servante dans le camp ennemi.Elle n'a aucune peine à séduire Holopherne et, profitant d'un banquet, lui tranche la tête qu'elle rapporte à Béthulie. Quand le camp des ennemis se rend compte de la mort du général, c'est la consternation et les Israélites n'ont aucun mal à les mettre en déroute. Judith entonne alors un chant de victoire et monte à Jérusalem avec les habitants de la ville pour rendre grâce à Dieu qui vient de sauver son peuple. Puis, elle regagne Béthulie, reprend sa vie de prière et meurt à l'âge de 105 ans sans s'être remariée. La rédaction de ce livre date de l'époque de la révolte maccabéenne sous Antiochus Epiphane IV (167-164 avant l'ère chrétienne). Cet écrit édifiant vise à encourager le peuple à une époque difficile, à lui insuffler du courage et à alimenter la résistance contre les grecs. Le livre de Judith n'a rien d'historique et est volontairement antidaté, comme l'est aussi le livre de Daniel dont la rédaction date également de l'époque hasmonéenne. www.pinterest.com ________________________________________________________________________________ Sigrid Acker, SDRJ 91, décembre 2014 2 L'histoire de Judith est un récit entièrement inventé et emprunte de nombreux motifs littéraires qui apparaissaient dans la Bible hébraïque : • le motif du manque d'eau qui entraîne un manque de confiance en Dieu (cf. les récits du séjour du peuple hébreu dans le désert). • l'utilisation de la ruse et de la tromperie pour parvenir au but recherché : comme Rebecca qui trompe son propre mari pour que Jacob reçoive la bénédiction de son père Isaac, Judith n'hésite pas à recourir au mensonge et prétend qu'elle s'est enfuie de chez elle... • le recours aux charmes féminins pour parvenir au but recherché : Judith fait comme Tamar (Gen 38) qui enlève ses habits de veuve et se fait belle pour séduire Juda... et dans le même ordre d'idée, on peut aussi citer Dalila qui profite de l'attirance que Samson éprouve à son égard pour lui arracher le secret de sa force et pour le livrer aux Philistins (Juges 16). • le motif de Dieu qui sauve par la main d'une femme apparaît avec Yaël dans le livre des Juges et, avant Judith, c'est déjà Yaël qui profite du sommeil du général ennemi, Siséra, pour le tuer (Juges 4 et 5). Judith ressemble aussi beaucoup à Débora, personnage central de ces mêmes chapitres dans le livre des Juges, qui est la seule à agir et à décider au milieu d'hommes indécis. • le motif du faible qui l'emporte sur le fort : Judith est comme David, le petit berger de Bethléem, qui remporta la victoire sur le puissant Goliath dont il trancha la tête qu'il rapporta triomphalement à Jérusalem (1 S 17). Ce motif se trouve aussi avec Judas Maccabée (1 Mac 7 et 2 Mac 15). • le motif du chant de victoire : Comme Débora et Myriam qui reprend le cantique de la mer, qui chante et danse, Judith entonne un cantique et se réjouit de la victoire... Hanoukkiot surmontées de la figure de Judith : w ww.jmj.org.il (The Stieglitz collection) Fin 17e s., Allemagne. Museum of fine Arts, Boston, 18e s. www.thejewishmuseum.org ________________________________________________________________________________ Sigrid Acker, SDRJ 91, décembre 2014 3 La fête de Hanoukka n'apparaît pas dans le livre de Judith, puisque l'auteur ayant délibérément choisi un cadre anachronique pour son histoire, il ne pouvait pas mentionner cette fête. Pierre- Maurice Bogaert (voir la bibliographie à la fin de l'article) a toutefois démontré que l'auteur y faisait allusion indirectement, en faisant courir l'histoire de Judith sur une année entière et plus particulièrement d'une fête de Hanoukka à l'autre. Bien plus, l'histoire de Judith se termine à Jérusalem au Temple où d'importantes festivités ont lieu, ce qui pourraient bien correspondre à la fête de Hanoukka, la fête de la « dédicace », instituée en 164 avant l'ère chrétienne. Pierre-Maurice Bogaert en déduit que la rédaction du livre de Judith est postérieure à cette date et que le livre de Judith est lié dès l'origine à la fête de Hanoukka. Les manuscrits hébraïques de l'histoire de Judith Au Moyen Age, XIe et XIIe siècle, l'histoire de Judith, connut un grand succès et plusieurs manuscrits en hébreu avec différentes versions circulaient. Ces textes ont été édités par Dubarle (voir bibliographie) et portent des titres très divers :Sefer Yéhoudit bat Merari (=livre de Judith, fille de Merari), Ma'asé Yéhoudit (=histoire de Judith), Meguillat Yéhoudit (=rouleau de Judith, cf. Meguillat Esther)... Plus tard, une fois l'imprimerie inventée, ces textes ont même été imprimés. L'histoire de Judith faisait donc bien partie du patrimoine juif, bien que le livre de Judith n'ait pas été retenu dans le canon juif des Écritures. Gros plan de Judith, détail de la Hanoukkia figurant à la page suivante... Ces histoires comportent de nombreuses divergences avec le texte grec : La ville attaquée est généralement Jérusalem, nulle mention n'est faite des chapitres 1 à 7 du texte grec et dans plusieurs manuscrits, l'histoire de la fille du grand prêtre Yohanan, sœur de Judas Maccabée précède celle de Judith : On y raconte que les Grecs avaient décrété différentes mesures à l'encontre des Juifs, parmi lesquelles notamment que les fiancées, avant leur mariage, devaient être déflorées par le gouverneur. La sœur de Judas Maccabée fut personnellement confrontée à ce décret, mais elle refusa de s'y soumettre et le jour de son mariage provoqua un scandale en apparaissant en haillon et en interpellant l'assemblée. Judas Maccabée alors décida de prendre les armes et tua le gouverneur grec. Sur ces faits, le roi des Grecs apprenant l'assassinat de son gouverneur, décide d'assiéger Jérusalem et c'est à ce moment-là que surgit Judith. Quelques détails diffèrent du texte grec, en particulier, Judith aurait servi du fromage à uploads/Litterature/ judith-et-la-fete-de-hanoukka.pdf
Documents similaires










-
30
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mai 10, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 1.3660MB