1 LITTÉRATURES ORALES AFRICAINES PLAN DU COURS 0. INTRODUCTION GÉNÉRALE 1. Prob
1 LITTÉRATURES ORALES AFRICAINES PLAN DU COURS 0. INTRODUCTION GÉNÉRALE 1. Problématique de terminologie 2. Problématique d’ordre terminologique 3. Intérêt pour la littérature orale africaine 4. Champ conceptuel de la tradition orale 5. Importance sociale de la littérature orale 6. Apprentissage de la littérature orale Chap I. CRITÈRES DE CATÉGORISATION DES GENRES LITTÉRAIRES DE LA LITTÉRATURE ORALE 1.1Terminologie des usagers 1.2L’attitudes des usagers et les caractéristiques d’exécution 1.3La nature ou la composition du genre 1.4Les modes de transmission et circulation des textes littéraires oraux. 1.5La forme du texte et la technique de création. 1.6Le rôle du texte ou sa fonction sociale. Chap II. DÉFINITIONS CLASSIQUES DES GENRES LITTÉRAIRES 2.1. La poésie africaine 2.1.1 Les genres mineurs 2.1.2 Les devinettes 2.1.3 Les énigmes, le logogriphe et la charade 2.1.4 Les comptines 2.1.5 Les proverbes 2.1.2 Les genres poétiques majeurs 2.1.2.1 La poésie pastorale 2.1.2.2 Les poèmes récits et les fables chantés 2.1.2.3 La poésie ésotérique 2.1.2.4 Le jeu des questions réponses 2.1.2.5 Le langage télécommuniqué 2.1.2.6 La chorégraphie 2.2 La littérature narrative 2.2.1 Les genres majeurs simples 2 2.2.1.1 Les mythes 2.2.1.2 La légende 2.2.1.3 Les récits historiques 2.2.1.4 Les récits étiologiques 2.2.1.5 Les fables 2.2.1.6 Les fabliaux 2.2.1.7 Les contes populaires 2.2.2 Les genres majeurs complexes 2.2.2.1 Les champs 2.2.2.2 Les épopées 2.2.2.3 L’éloquence judiciaire 2.2.2.4 Le théâtre traditionnel Chap. III. PRINCIPES ET MÉTHODES DE RECHERCHE EN LITTÉRATURE ORALE 3.1 La collecte des données 3.2 Quelques méthodes ou approches de la littérature orale 3.2.1 L’approche structurale 3.2.2 L’approche thématique 3.2.3 L’approche fonctionnelle 3.2.4 L’approche archétypale 3.2.5 L’approche métafolklorique 3.2.6 L’approche actancielle du conte Chap. IV. DE LA LITTÉRALITE À LA LITTÉRATURE 4.1 La stylistique de l’impression 4.2 La stylistique de l’expression 3 0. INTRODUCTION GÉNÉRALE 1. PROBLÉMATIQUE DE TERMINOLOGIE Etymologiquement, littérature signifie ‘’ tout ce qui est écrit’’. Si l’on reconnait au terme littérature son sens étymologique, l’expression littérature orale renfermerait une contradiction et serait même une ambiguïté. En effet, littérature vient du latin ‘’litera’’ c’est-à-dire ce qui est écrit. Le qualificatif oral renvoie, lui, à ce qui est dit par la parole. Si on s’en tient à ces deux étymons, tout ce qui est écrit serait appelé littérature. Mais au cours des siècles, la signification du terme littérature a évolué. Il est venu à signifier ‘’usage esthétique de la parole et du langage’’. La littérature est une extériorisation du moi intérieur. Cette extériorisation peut être soit orale soit écrite. Dans cette acception, l’opposition primaire entre littérature et oralité s’estompe. On peut d’ailleurs affirmer avec Francis BEBEY : « L’écrit n’existerait pas si l’homme n’avait pas exprimé d’abord oralement ce qu’il ressentait. L’écrit n’est rien d’autre que la photographie du verbe, de la parole, pour construire la pensée. » L’oralité peut se définir négativement comme une absence de de l’écriture. Positivement, elle est la maitrise et l’emploi efficace et productif de la parole. Plusieurs appellations ont, en effet, vu le jour pour désigner la littérature orale. Parmi elles on peut citer folklore, art verbal, littérature non écrite, littérature du peuple, littérature primitive, etc. Ce terme ‘’folklore’’ signifie à la fois l’objet et la science. Comme objet, il signifie ensemble de chansons, danse, contes, proverbes, c’est-à-dire les éléments de l’oralité sur lesquels vont porter une série de réflexions. Bref, toutes les manifestations artistiques d’un peuple. Comme science, c’est-à-dire science des traditions, des mœurs, des civilisations matérielles et intellectuelles d’un peuple ou des peuples. BIBLIOGRAPHIE 0.2 PROBLÈMES D’ORDRE BIBLIOGRAPHIQUE Où trouver les données sur la littérature orale ? Les données ne peuvent être trouvées que quand on fait une descente sur le terrain. Mais elles peuvent également être trouvées dans des bibliothèques ou des centres de recherche. On 4 peut aussi consulter les vieux ou les griots. Dans les bibliothèques, on cherchera particulièrement les périodiques ou les annales. Il existe plusieurs périodiques portant sur la littérature orale et les cultures africaines. On peut citer par exemple : Congo Afrique qui publie depuis 1960 diverses données sur l’Afrique. En 1972, cette revue a changé de nom pour devenir Zaïre Afrique mais depuis 1997, elle revenue à l’ancienne dénomination. Les Nouvelles Rationalités Africaines(NORAF). C’est une revue qui publiait des données sur la culture africaine depuis 1935 mais a cessé de paraître. Aequatoria qui était publié à Tervuren entre 1938-1962 et depuis 1982. On peut consulter les dictionnaires et les bibliographies portant sur l’Afrique. Exemple : BALANDIER G. et MAQUET J., Dictionnaire des civilisations africaines On peut également consulter quelques ouvrages généraux comme celui de MAQUET J., Les civilisations noires. CALAME GRIAULE G., projet de questionnaire pour l’enquête sur le style oral de conteurs traditionnels, CNRS, Paris, 1974. DOGBE Y. Contes et légendes du Togo, Paris, 1981. Coupez A. et KAMANZI T., Littérature de cour au Rwanda, Oxford, London press,1970 BAUMGARDT Ursula et DERIVE J., Littératures orales africaines, Perspectives théo- riques et méthodologiques, Paris, Karthala, 2008. BIGIRIMWAMI A., Proverbes, devinettes, dictons, Nyundo, 2004,2èm édition. CALVET, J. –L., La tradition orale, Paris, PUF, 1997. CHEVRIER, J., L’arbre à palabre, Essai sur les contes et récits traditionnels de l’Afri- 5 que noire, Paris, Hatier international, 2006. FINNEGAN, Ruta, Oral literature in Africa, Nairobi, Oxford University press, 1998. Abbé KAGARAGU, Emigani bali Bantu, Recueil de proverbes en mashi, Bukavu, sd 1976 KISTA, D., Proverbes et maximes des Bahunde, Paris, l’Harmattan, 1998. NGAL, G., Littératures congolaises de la RDC :1482-2007, Paris, l’Harmattan, 2008. Notre libraire, Langues, langages, inventions, Nº159, juillet-septembre 2005. D’une manière générale, lorsqu’on entreprend une démarche en littérature orale, on se heurte aux problèmes de la bibliographie et dans de nombreux cas, le chercheur se présente comme un véritable pionnier. Cependant, de plus en plus, les écrits s’accumulent. On peut citer comme lieu de culture des centres de recherche tels que CERUKI, CERDAF, CRSN, et des bibliothèques. 0.3 INTÉRÊT POUR LA LITTÉRATURE ORALE AFRICAINE Depuis la nuit des temps, les peuples africains qui parlent plusieurs langues véhiculent les différents degrés de réalisations verbales. Ces réalisations constituent le support des valeurs et des connaissances diverses et elles ont ainsi suscité un intérêt évident à travers le monde. Pour nous Africains, cet intérêt est naturel. Quant aux autres nations qui sont entrés en contact avec les peuples africains, leur intérêt pour la littérature orale africaine est lié à plusieurs raisons. Les Européens par exemple se sont intéressés à la littérature et à la culture africaine d’abord pour le besoin de l’action colonisatrice. Il était nécessaire pour eux de connaitre ces peuples avec lesquels ils allaient désormais entretenir des relations diverses. Et chaque nation européenne avait un intérêt particulier correspondant à sa politique coloniale. 2. LES BELGES Pour les Belges, le premier but qui les pousse à étudier les genres oraux africains semble être celui d’illustrer l’enseignement religieux des missionnaires, c’est-à-dire l’évangélisation, l’enseignement tout court et l’administration. C’est ainsi qu’au Congo Kinshasa, au Rwanda et au Burundi qui étaient des colonies belges d’Afrique, les langues et les littératures furent très tôt récoltées. Ainsi furent créés dans la métropole comme dans les colonies plusieurs centres et revues qui publiaient régulièrement des données des cultures africaines. Parmi ces initiatives de création, on peut citer : 6 a). Dans la métropole La revue Congo créée en 1920. Cette revue a publié plusieurs contes, fables, proverbes, légendes et autres textes oraux. Cette revue a cessé de paraitre depuis 1940. Sous le nom de ‘’bibliothèque Congo’’ fut créée une collection ethnographique qui publia de 1923 à 1959, 35volumes dans lesquels parurent des textes littéraires traditionnels. Congo overzee, revue créée à Gand en 1934 et qui disparait en 1959. A cette époque fut créée en Belgique une commission chargée de la protection des Arts et Métiers Indigènes(COPAMI). Cette commission fut créée en 1953 et entreprit au Congo une collection systématique des œuvres orales. La période d’après la guerre connut une régression d’activités. Mais grâce à la création de l’Académie Royale des sciences d’Outre-mer et surtout grâce à l’ouverture en 1951 du Musée Royal de l’Afrique centrale à Tervuren, il y eut encore un regain d’activités. Dans ce musée existe une section de Département de Linguistique et d’ethnologie qui publie régulièrement des textes oraux. b). Dans la colonie Plusieurs périodiques parurent. Les plus importants furent : Aequatoria publié à Mbandaka. Les Bulletins de CEPSI (centre d’étude des problèmes sociaux indigènes). Ce bulletin, fondé à Elisabethville en 1944 devient en 1957 centre d’étude des problèmes des congolais et à partir de 1971 CEPZ, Zaïrois. Au Rwanda il y avait la revue Kinyamateka Au Burundi, Temps nouveau. Nyonga, revue publiée à Elisabethville. C’était un hebdomadaire original parce qu’on le publiait en français, en kiswahili et en Ciluba mais l’hebdomadaire n’a duré qu’une année de 1934-1935. Brousse, fondée à Léopoldville en vue de soutenir l’action de la COPAMI. La voix du Congolais. C’était un mensuel créé en 1945. L’accession du Congo à l’indépendance en 1960 diminua quelque peu cet intérêt de l’Etat belge aux œuvres de l’oralité. Pendant ce temps, une nouvelle 7 génération de chercheurs congolais formés dans les instituts et universités du pays uploads/Litterature/ litteratures-orales-africaines-2.pdf
Documents similaires
-
27
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 22, 2022
- Catégorie Literature / Litté...
- Langue French
- Taille du fichier 0.2310MB