See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://ww

See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/312022546 DÉVELOPPER LA COMPÉTENCE DE PRODUCTION ORALE CHEZ LES APPRENANTS DU FLE AU COURS SECONDAIRE: QUELLES TECHNIQUES, QUELLES STRATÉGIES ADOPTER ? Article · August 2011 CITATIONS 0 READS 1,367 1 author: Some of the authors of this publication are also working on these related projects: Besoins et optimisation de la formation des traducteurs/interpretes professionnels au Nigeria View project Segun Afolabi Laval University 16 PUBLICATIONS 0 CITATIONS SEE PROFILE All content following this page was uploaded by Segun Afolabi on 02 January 2017. The user has requested enhancement of the downloaded file. 1 DEVELOPPER LA COMPETENCE DE PRODUCTION ORALE CHEZ LES APPRENANTS DU FLE AU COURS SECONDAIRE: QUELLES TECHNIQUES, QUELLES STRATEGIES ADOPTER ? Par `Segun AFOLABI asegunlabi@yahoo.com Village Français du Nigeria Ajara-Badagry Lagos. « C’est en forgeant qu’on devient forgeron.» -Proverbe français « Développer, c’est participer et faire participer.» -Flavien GBETO Introduction Faisant partie intégrante des quatre compétences visées dans le processus d’enseignement/apprentissage de toute langue, y compris le français, la compétence de production orale (et le souci de la développer chez les apprenants), ne cesse de préoccuper les pédagogues, didacticiens, enseignants et chercheurs dans le domaine du français langue étrangère (FLE). A en croire Opara (2006 :272), l’une des raisons est que, malgré les efforts déployés par les enseignants en classe, beaucoup d’apprenants ont toujours de la peine à s’exprimer correctement en français. Par conséquent, à tous les niveaux de l’enseignement du FLE au Nigeria, notamment au cours secondaire, on constate que la production orale reste un véritable cauchemar auquel se confrontent les apprenants ; car on continue à entendre des remarques comme « je ne parle pas bien français »; « je parle français un peu seulement »; « permettez-moi de parler anglais,», parmi tant d’autres. Pourtant, le désir de pouvoir s’exprimer couramment en français se fait sentir en même temps chez ces mêmes élèves. Alors, comment les aider à surmonter cet obstacle linguistique ? Quelles stratégies, ou quelles techniques adopter pour développer la compétence de production orale chez ces élèves ? Quels rôles doivent jouer l`enseignant et les apprenants eux-mêmes pour que ce processus ait le succès tant escompté? Voilà autant de questions pertinentes que nous nous posons et auxquelles nous essayerons de chercher des éléments de réponse dans ce travail. Dans un premier temps, en nous focalisant sur les programmes du français proposés par le Federal Ministry of Education (FME), le National Examinations Council (NECO), et le West African Examinations Council (WAEC), nous présenterons les points saillants qui résument ce qu`on attend des apprenants au bout des années du cours secondaire. Ensuite, à l’aide 2 d’exemples concrets et sous forme de fiches pédagogiques pratiques, nous démontrerons quelques techniques modernes pouvant servir à développer la compétence de production orale chez les apprenants du FLE, surtout au cours secondaire. En plus, le processus d`enseignement/apprentissage étant un contrat intellectuel impliquant deux acteurs principaux en l’occurrence, l’enseignant d’une part et l’apprenant de l’autre part, il nous nous proposons de mettre en relief les rôles que devrait jouer chacun de ces deux acteurs, afin de mener à bien le processus d’enseignement/apprentissage du FLE. Bref aperçu du programme du français selon FME/NECO/WAEC Sous cette rubrique, nous voudrions présenter les grandes lignes du syllabus (précisément en ce qui concerne la production orale), telles que prescrivent les différentes agences ci-dessus mentionnées, qui sont chargées de la conception et de l’évaluation du programme d’études secondaires au Nigeria. Ceci est dans le but de donner à nos lecteurs une idée claire des attentes du syllabus, tant de la part des enseignants que de la part des apprenants. Selon le “National Curriculum for Senior Secondary Schools French” (2001) préparé par le FME, la partie de la production orale exige que: “The teacher is expected to handle the lesson in such a manner that at the end of it, learners should be able to speak the language in order to be understood by others. To achieve this, the teacher is expected to create day by day situations in the classroom in order to give the learners opportunities to express themselves in a realistic manner. This he can do through the use of games, role plays, discussions, debates, drama…” Pour le NECO, la section (B) de « Paper 111 » de son programme (2008) qui concerne la production orale précise : “B. Oral Expression/Conversation It will be based on areas covered by background studies on subject-matter relating to real life situations. Candidates will be expected to respond to questions posed by the examiner in French. The conversation test will be for about 10 minutes per candidate (i.e. 5 minutes for preparation and 5 other minutes for presentation on topics proposed to the candidate.)” (2008) Quant au WAEC, les sections (C) et (D) du programme (2003) qui sont consacrées à la production orale stipulent ainsi: “(C) Reading The aim is to test candidates’ ability to read aloud in French. Candidates will be asked to read aloud a simple passage of reasonable length. Particular attention will be paid to candidates’ intonation, fluency and expression. (C’est nous qui soulignons) 3 (D) Conversation This is to test candidates’ ability to converse freely, fluently and correctly in French. Topics to be discussed will be drawn from background studies and themes of general interest. The conversation test will last about 10 minutes per candidate. » De ce qui ressort du parcours que nous venons de faire, il convient de préciser que l’oral, au cours secondaire, occupe une place primordiale et son enseignement exige une mise en place des stratégies non seulement satisfaisantes, mais aussi pratiques. Techniques et stratégies pour développer la compétence de production orale et exploitation pédagogique Tout d’abord, il est utile de rappeler ici que la technique est définie comme l’ensemble des procédés employés pour produire une œuvre ou obtenir un résultat déterminé (Robert, 1993 :2218). Les stratégies, quant à elles, sont un ensemble d’opérations métacognitives, cognitives et socio-affectives dont l’apprenti se sert pour acquérir, intégrer et réutiliser la langue étrangère (Taillefer, 2006 :6). La compétence veut dire la capacité d’accomplir une tâche donnée. Il existe bon nombre de techniques et stratégies possibles pour développer la compétence de production orale chez les apprenants du FLE. Dans les lignes qui suivent, nous allons examiner quelques unes de ces techniques, avec des exemples à l’appui. (1) Le dialogue Les manuels scolaires valorisent le dialogue parce que c’est la pierre angulaire de la pratique de l’expression orale quotidienne, et surtout dans le contexte de la salle de classe où débutent les activités interactives/communicatives pour la quasi totalité des apprenants au cours secondaire (Owhotu, 2002 :7). Le dialogue est, au sens large du terme, le mot clé de la communication humaine. Il représente la situation d’énonciation et de communication la plus simple et la plus dynamique en classe du FLE. Reconnaissant l’importance capitale du dialogue dans la pédagogie des langues, Sheils cité par Owhotu (op cit. p.10) précise que : « Les activités de dialogue prennent en compte, non seulement, la précision des formes, mais aussi leur utilisation appropriée en situation. Il faut donc que les apprenants sachent sans ambiguïtés qui parle à qui, de quoi, dans quel but, où et quand. Il importe aussi de les sensibiliser à la manière dont le dialogue est structuré, aux façons d’engager, d’entretenir et de clore une conversation, aux stratégies utilisées par les locuteurs pour négocier du sens, afin que leurs efforts de communication atteignent le but visé. » (C’est nous qui soulignons) 4 Travail d’exploitation (Fiche pédagogique) Objectif communicatif : Se présenter Niveau : Débutant, intermédiaire ou avancé Durée : 40 minutes ou plus Démarches didactiques: L’enseignant introduit le cours en répondant à un élève qui lui pose des questions sur la présentation. Il donne les informations telles le nom, le prénom, la nationalité, la situation de famille, etc. Ensuite, il demande aux apprenants de faire la même chose à tour de rôle. Il leur demandera de se mettre à deux pour dialoguer en se servant de ces informations. (2) Le jeu de rôles Cette technique relève de l’exercice de simulation qui vise à mettre en jeu les élèves et la langue qu’ils sont en train d’apprendre. Comme le nom l’indique, il s’agit dans le jeu de rôles, de faire jouer les apprenants, chacun son rôle, dans le but de les faire parler. Comme le souligne Olayiwola (2006 :10) « le jeu, la fiction, le « comme si », leur permettent d’échapper au réel, à la casualité, aux stéréotypes, pour inventer et pour créer.» Pour tirer pleinement profit de cette technique, il est nécessaire que les exemples soient tirés du vécu quotidien des apprenants. Travail d’exploitation (Fiche pédagogique) Objectif communicatif : Exprimer ses sentiments Niveau : Débutant, intermédiaire ou avancé Durée : 40 minutes ou plus Démarches didactiques: L’enseignant introduit le cours en annonçant aux apprenants l`objectif à atteindre à la fin du cours, à savoir, exprimer ses sentiments. Il donne les mots et expressions relatifs à l’expression des sentiments par exemple, pour quelqu’un qui est malade, l’infirmière, le médecin, uploads/Management/ developperlacompetencedeproductionoralechezlesapprenantsdufle-pdf.pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Apv 08, 2022
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.4407MB