GUIDE DU MAÎTRE Andrew Osborne University of Manitoba EN BONS TERMES 7e édition

GUIDE DU MAÎTRE Andrew Osborne University of Manitoba EN BONS TERMES 7e édition Michel A. Parmentier Bishop's University Diane Potvin Bishop's University Toronto Copyright © 2007 Pearson Education Canada, a division of Pearson Canada Inc., Toronto, Ontario. Pearson Prentice Hall. All rights reserved. This work is protected by Canadian copyright laws and is provided solely for the use of instructors in teaching their courses and assessing student learning. Dissemination or sale of any part of this work (including on the internet) will destroy the integrity of the work and is not permitted. The copyright holder grants permission to instructors who have adopted En bons termes, 7e édition, by Michel A. Parmentier and Diane Potvin to post this material online only if the use of the website is restricted by access codes to students in the instructor’s class that is using the textbook and provided the reproduced material bears this copyright notice. TABLE DES MATIÈRES Introduction 2 I. Méthode et objectifs 3 II. Objectifs spécifiques 3 III. Organisation du manuel 4 IV. Déroulement d'une leçon 5 V. Introduction des structures 5 VI. Explications grammaticales 6 VII. Exercices oraux 7 VIII. Exercices écrits 10 IX. Lecture et questionnaire 10 X. Conversation 13 XI. Sujets de conversation 14 XII. Composition écrite 15 XIII. Activités culturelles 16 XIV. Prononciation 16 XV. Laboratoire 17 XVI. Sommaire de chaque leçon 18 XVII. Transcription des dictées 70 Copyright © 2007 Pearson Education Canada 1 INTRODUCTION Le Guide du Maître a pour but d'accompagner le professeur qui utilisera En bons termes dans la préparation des ses leçons. Il y trouvera des précisions sur le contenu et l'organisation du manuel, une description des éléments qui constituent l'essentiel de chaque leçon, de même que des suggestions et quelques modes d'exploitation. Le guide lui fournira également une transcription des dictées. Le matériel suivant est disponible, en plus du manuel. Série de cassettes : Une série de cassettes au nombre de 11, une pour chaque leçon, d'environ 30 minutes chacune (ISBN 013228051-5). Aussi disponible dans une série de 8 CD-ROM (ISBN 013228052-3). Cahier de laboratoire : Un cahier accompagne les cassettes. Il offre des exercices différents de ceux du manuel et il les complète. (ISBN 013-1879278) Copyright © 2007 Pearson Education Canada 2 I. MÉTHODE ET OBJECTIFS En bons termes s'adresse aux étudiants qui veulent acquérir une connaissance de la langue française. Il s'agit donc d'un manuel d'introduction au français parlé et écrit pour débutants de niveau secondaire, collégial ou universitaire. Le manuel permet à l'étudiant(e) d'apprendre à parler, à lire et à écrire en même temps. Il a pour base une conception de l'apprentissage qui repose sur un conditionnement du comportement linguistique et sur une approche dite fonctionnelle et communicative. Il suggère des procédés s'adaptant à des situations linguistiques diverses dans le but d'atteindre des objectifs spécifiques. En bons termes propose une démarche innovatrice en ce qui a trait aux fonctions communicatives sans pour autant délaisser les recettes qui ont fait leurs preuves. On conserve l'ordre de présentation des structures grammaticales qui vont des plus simples au plus complexes et l'objectif principal, qui est de mettre l’accent sur l'usage immédiat des structures dans l'expression. II. OBJECTIFS SPÉCIFIQUES La langue, c'est d'abord la langue parlée : c'est donc à la présentation de la langue sous sa forme orale qu'il faut donner priorité. Parler une langue, c'est communiquer : d'où l'importance accordée à l'expression. Apprendre une nouvelle langue, c'est acquérir un nouveau système d'habitudes, de réflexes, c'est utiliser de façon spontanée des structures et des schémas d'agencement qui sont propres à cette langue. En bons termes vise donc à développer la compréhension et l'expression orales d'abord, et ensuite la compréhension et l'expression écrites. Copyright © 2007 Pearson Education Canada 3 Compréhension orale : L'étudiant(e) devra comprendre un message linguistique en français. Il / elle devra comprendre un bref exposé, une discussion, une conversation entre deux personnes, un récit. Expression orale : L'étudiant(e) devra formuler des questions et répondre à celles qui lui seront adressées, présenter un bref exposé, un récit, discuter, donner son opinion, transmettre des informations, expliquer brièvement, comparer et contraster, parler de lui / d'elle, de sa famille, de son environnement. Il / e devra suggérer, défendre ou réfuter et argumenter en langue seconde. Expression écrite : Il / elle devra faire des exercices écrits portant sur l'ensemble ou une partie de la matière du cours, rédiger des compositions, faire des dictées. Compréhension écrite : L'étudiant(e) devra lire les textes du manuel pour la compréhension et répondre aux questionnaires, lire un article de journal ou de magazine et en saisir le message. Objectifs culturels : L'étudiant(e) devra acquérir certaines notions se rapportant à la culture des francophones d'Amérique de manière à comprendre et à apprécier les similitudes et les différences avec objectivité. III. ORGANISATION DU MANUEL Le manuel est divisé en vingt-deux leçons correspondant au nombre moyen de semaines dans un semestre. Comme les leçons ne sont pas toutes de longueur égale, le manuel peut être utilisé dans un cours intensif d'une demi-année comme dans un cours d'une année entière. Chaque leçon du manuel se compose d'un vocabulaire utile, d'explications grammaticales (en anglais), d'exercices oraux, d'exercices écrits, de textes authentiques (sauf les deux Copyright © 2007 Pearson Education Canada 4 premières leçons) avec questionnaire, de sujets de discussion / conversation, de sujets de compositions écrites et d'exercices de prononciation. IV. DÉROULEMENT D'UNE LEÇON Le déroulement d'une leçon est généralement bien connu même si l'on note des variantes d'une méthode à l'autre. On peut diviser un cours en six phases afin de tirer profit au maximum du temps alloué. 1ère phase : Introduction des structures et répétition 2ème phase : Explications grammaticales 3ème phase : Mémorisation, transposition et ré-utilisation (exercices oraux) 4ème phase : Prononciation 5ème phase : Lecture et questionnaire 6ème phase : Conversations, dialogues dirigés, jeux de rôles, mini conversations V. INTRODUCTION DES STRUCTURES Chaque leçon débutera par l'introduction d'une structure grammaticale contextualisée. Le professeur écrira la structure au tableau et en soulignera l'élément principal. Il le lira à haute voix et le fera répéter aux étudiants, en groupe d'abord et à tour de rôle ensuite. Ex : (Leçon - verbes du 1er groupe) J'aime la musique. Copyright © 2007 Pearson Education Canada 5 Est-ce que tu aimes la musique? Oui, j'aime la musique. Non, je n'aime pas la musique. Le professeur posera ensuite la question à chaque étudiant(e), en lui demandant de fournir une réponse affirmative et une réponse négative. Il leur donnera ensuite le verbe à toutes les personnes : (j'aime, tu aimes, il / elle / on aime, nous aimons, vous aimez, ils / elles aiment). VI. EXPLICATIONS GRAMMATICALES Après l'introduction de la structure viendront les explications grammaticales qui porteront sur les éléments isolés. Les explications devront être brèves pour laisser plus de temps aux exercices structuraux. Les étudiants pourront les réviser dans le manuel comme devoir. Si on poursuit la leçon sur les verbes en -er, on pourra : a) Donner plusieurs autres verbes du même groupe comme arriver - donner - travailler etc. et signaler que le s de tu arrives n'est pas une marque du pluriel. b) Donner les autres verbes qui font partie du même groupe jusqu'à ce que les étudiants soient en mesure d'utiliser les verbes correctement. Poser des questions avec chacun des verbes et tenter d'obtenir des réponses personnelles. Ex : Est-ce que vous étudiez la géographie? Est-ce que tu manges à la cafétéria? etc. S'il existe de sérieux problèmes de prononciation, ceux-ci pourront être repris lors des exercices de prononciation. Copyright © 2007 Pearson Education Canada 6 VII. EXERCICES ORAUX Après les explications grammaticales, il y aura la phase que l'on appellera assimilation, mémorisation et ré-utilisation. Si le rôle du professeur est de faire comprendre le fonctionnement d'une structure, il n'en reste pas moins que le fait pour l'étudiant(e) de l'avoir compris ne le / la rend pas automatiquement apte à s'en servir correctement. Ce sera le rôle de l'exercice fonctionnel qui intègre l'usage à la forme. L'exercice structural est l'application, en contexte communicatif, d'une structure linguistique. Comme le contexte change constamment, l'étudiant(e) est obligé(e) de fixer son attention sur les éléments de la structure et sur son usage. Voici une liste des principaux types d'exercices dont dispose le manuel. Exercices de Addition : (Tu)(il)(nous) sympathique(s). Tu es sympathique. Insertion : Les joueurs sont compétents (tous). Tous les joueurs sont compétents. Expansion : La partie a-t-elle commencé? (un quart d'heure) Elle a commencé il y a un quart d'heure. Remplacement : Téléphone à un ami. Téléphone-lui. Transformations morphologiques : Il boit de l'eau. (les enfants) Les enfants boivent de l'eau. Copyright © 2007 Pearson Education Canada 7 Construction de phrases : Paul–âgé–Jeanne (+). Paul est plus âgé que Jeanne. Construction de questions : Marie est à Montréal. Où est Marie? Réponses idiomatiques : Est-ce qu'il est fatigué? Oui, il a l’air fatigué. 1. Comment utiliser les exercices oraux. Il convient de préciser que les exercices oraux seront faits en classe, ce qui signifie que le professeur devra : a) s'assurer uploads/Management/ guide-du-maitre-en-bon-termes.pdf

  • 27
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Apv 12, 2021
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.6420MB