1 PROGRAMMATION DIDACTIQUE DE LA MATIÈRE DE FRANÇAIS SECONDE LANGUE (2 ESO). Po

1 PROGRAMMATION DIDACTIQUE DE LA MATIÈRE DE FRANÇAIS SECONDE LANGUE (2 ESO). Pour l'année scolaire 2008/2009 Cette programmation est conçue comme l’instrument d’organisation du processus d’enseignement apprentissage pour l’étape de la E.S.O, pour un cours concret, français deuxième langue étrangère. La connaissance des langues étrangères a pris une place prioritaire pour la consolidation de l’Europe Communautaire. Les échanges culturels et professionnels, entre les différents pays qui composent L’Union Européenne demandent des Administrations Educatives la prise de conscience du besoin de la formation en langues étrangères pour favoriser la compréhension entre les différentes cultures. Pour la maîtrise des langues étrangères nous proposons cette programmation dans laquelle nous allons établir une série de capacité à développer chez les élèves, pour répondre aux questions suivantes :  Que doit-on enseigne ?  Comment enseigner ?  Quoi et comment évaluer ? La construction de l’Europe Communautaire que l’on est en train de vivre donne lieu à la prise de conscience de l’importance de la connaissance des langues étrangères. L’accès à l’information et les échanges culturels et professionnels entre les différents pays exige une plus grande maîtrise des langues. L’Administration Publique en Andalousie essaye de répondre à ces demandes avec la présence de deux langues étrangères dans le curriculum de l’Enseignement Secondaire Obligatoire et du Bachillerato. LA MATIÈRE DE FRANÇAIS DANS LA LÉGISLATION Le Conseil de l’Europe remarque le besoin de développer la compétence linguistique chez les citoyens de l’Union Européenne pour favoriser les relations entre les membres des pays européens. En conséquence, il est évident que l’on doit promouvoir l’enseignement des langues pour l’acquisition d’un certain niveau de compétence communicative dans plus d’une langue étrangère pendant l’étape éducative de l’Enseignement Secondaire Obligatoire. Le Français trouve comme point de référence législative la normative suivante :  Au niveau national : La LOE 2/2006, de 3 de mai et le Real Decreto 1631/2006.  Au niveau autonomique (Andalousie) : La LEA Decreto 231/2007 et la Orden de 10 août de2007. La maîtrise de langues étrangères implique la possibilité d’accéder à d’autres cultures, coutumes et idiosyncrasies. De la même façon, elle facilite les relations interpersonnelles, favorise une formation intégrale de l’individu, développant le respect envers d’autres pays, leurs habitants et leurs cultures, et nous permet de comprendre leur propre langue. L’intégration à l’Union Européenne de pays aux langues di verses exige aussi la maîtrise de langues étrangères qui facilite la communication entre les membres de cette large Communauté. 2 Dans ce contexte, on reconnaît le rôle des langues étrangères comme élément clé de la construction de l’identité européenne : une identité plurilingue et multiculturelle, ainsi qu’un des facteurs qui favorise la libre circulation des personnes et facilite la coopération culturelle, économique, technique et scientifique entre les pays. Toutes ces raisons mènent à considérer le besoin qu’ont les élèves de l’ESO à terminer leurs scolarité avec la connaissance d’au moins deux langues étrangères. Le Conseil de l’Europe insiste sur le besoin qu’ont les personnes à développer des compétences suffisantes pour entrer en relation avec les autres membres des pays européens. En conséquence, il estime que l’on doit donner un nouvel élan à l’enseignement des langues qui aident à développer l’idée de citoyenneté européenne et recommande l’acquisition d’un certain niveau de compétence communicative dans plus d’une langue étrangère pendant l’étape éducative de l’Enseignement Secondaire Obligatoire ainsi que des mécanismes qui permettent à l’élève de poursuivre l’apprentissage des langues pendant la vie adulte. Le Conseil de l’Europe établit un cadre de référence commun pour l’apprentissage de langues étrangères, indiquant que pour développer progressivement la compétence communicative dans une langue déterminée, l’élève doit être capable de mener à bien une série de tâches communicatives. Les tâches de communication constituent un ensemble d’actions qui ont une finalité communicative concrète à l’intérieur d’un domaine spécifique. Pour sa réalisation, on active la compétence communicative, on met en jeu diverses stratégies et on utilise différentes habilités linguistiques et discursives en contexte. Donc, les activités dans lesquelles on utilise la langue étrangère sont inclues dans des domaines qui peuvent être de type public (tout ce qui es en relation avec l’interaction sociale quotidienne), personnel (relations familiales et pratiques sociales individuelles), du monde du travail ou éducatif. La compétence communicative qui se développera dans le processus de réalisation de tâches de communication, inclura les sous compétences suivantes : compétence linguistique (éléments sémantiques, morphosyntaxiques et phonologiques), compétence pragmatique ou discursive (fonctions, actes de parole, conversation, etc.) et compétence sociolinguistique (conventions sociales, intentionnalité communicative, registres, etc.). La compétence stratégique pourrait être aussi incluse comme sous compétence de la compétence communicative. L’élève utilisera des stratégies de communication de façon naturelle et systématique afin de rendre efficaces les actes de communication réalisés à travers les habilités communicatives. Les habilités seront : productives (expression orale et écrite), réceptives (compréhension orale et écrite et interprétation de codes non verbaux) et basées sur l’interaction ou la traduction. En parallèle à ce que l’on vient d’exposer ci-dessus, le processus d’enseignement apprentissage de langues étrangères contribuera à la formation éducative de l’élève depuis une perspective globale qui favorise le développement de sa personnalité, l’intégration sociale, les possibilités d’accès à des données d’intérêt, etc. Plus spécialement, dans cette étape éducative, les langues seront utilisées pour encourager la formation intellectuelle et connaître des informations spécifiques propres, à d’autres domaines de connaissances, qui permettent à l’élève d’être en contact avec les changements permanent des savoirs scientifique, humain et technologique. De cette façon, l’Éducation Secondaire Obligatoire favorisera que le progrès en matière de connaissance contribue à élargir l’horizon de chaque élève, à approfondir l’approche vers 3 d’autres manières de vie et d’organisation sociale différentes aux nôtres, à améliorer sa capacité d’appréciation affective, à diversifier ses canaux d’information à établir des relations caractérisées par la tolérance sociale et culturelle dans un monde où la communication internationale et de plus en plus présente. La programmation didactique proposée par le département de français, pour l’année scolaire 2008-2009, décrit et analyse le groupe à qui elle est adressée, ainsi que le contexte socioculturel des élèves : LA VILLE Le collège se trouve à Cartaya, un village de Huelva (Andalousie) de 14.000 habitants. Cartaya dispose de deux centres d’enseignement secondaire. La répartition des élèves dans chaque centre dépend de différents facteurs : la provenance du centre de primaire, la résidence des élèves (élément déterminant quant à la répartition de la part des autorités éducatives), le choix des langues étrangères proposées ou des options et enfin un choix personnel des parents. Ce village dépend de l’économie touristique et de l’agriculture, qui demande la présence d’une importante main d’œuvre étrangère (principalement originaire du Maroc, Roumanie et de l’Amérique Latine). LE CENTRE Le centre offre aux élèves un Enseignement Secondaire Obligatoire (y est inclus un Programme de Bilinguisme en anglais). Il n’y a pas de Bachillerato. Il y a deux groupes par niveau. Le centre dispose des installations suivantes : 10 salles pour l’Enseignement Secondaire Obligatoire, 1 salle de musique, 1 laboratoire de langue, 1 salle d’informatique, 1 gymnase, 1 salle de technologie, 1 laboratoire de science, 1 bibliothèque, 1 cafétéria, 1 salle de professeurs, 1 secrétariat, 1 direction, 1 conciergerie, 1 département d’orientation et d’éducation spéciale, des départements indépendants pour les matières de langues étrangères, histoire-géographie, langue espagnole et mathématiques. LES RESSOURCES HUMAINES. En ce qui concerne le personnel enseignant, le centre est constitué de 31 professeurs dont un orientateur. Le personnel non enseignant est composé d’un secrétaire, deux concierges et l’entretien est confié à une entreprise de nettoyage privée. LES ÉLÈVES. La moyenne des élèves varie en fonction du niveau éducatif. En première année d’enseignement obligatoire, il y a 25 élèves par niveau, 23 en deuxième année, 21 en troisième et 22 en quatrième. En diversification il y a 13 élèves en troisième et 15 en quatrième. Il faut remarquer, aussi, la présence d’une population importante d’élèves d’origine étrangère, la plupart sans connaissances de la langue espagnole. Le centre dispose d’un programme d’apprentissage du castillan, pour ainsi permettre l’intégration rapide des élèves étrangers dans le système éducatif espagnol. En résumé, à l’heure actuelle 210 élèves étudient dans ce centre tous les matins. 4 LE GROUPE 2ème ANNÉE DE LA ESO. (2A)  Le groupe est constitué de 23 élèves de 13-14 ans qui sont en 2ème année de l’enseignement secondaire et qui ont déjà étudié le français comme deuxième langue étrangère l’année dernière. Les élèves se connaissent entre eux, depuis l’année dernière, donc cela facilite les relations qui s’instaurent dans le groupe.  Il s’agit d’un groupe d’un niveau presque homogène. Le groupe ne présente pas de problèmes d’apprentissage, donc ils n’ont pas besoin d’avoir recours au renforcement de langue et de mathématiques. Cependant il y a deux élèves, deux sœurs marocaines qui ont un très bon niveau en français par rapport aux autres élèves, donc elles ont besoin d’activités d’élargissement pour pouvoir avancer dans son processus d’enseignement- apprentissage.  De toutes façons, nous allons respecter dans notre programmation les différences entre les élèves, différences concernant les intérêts, les motivations, les goûts et les rythmes d’apprentissage.  Nous allons disposer de 2 séances de 60 uploads/Management/ pd-lo-2o-eso-fr.pdf

  • 38
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Mar 17, 2022
  • Catégorie Management
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.4228MB