La qualité du français à Radio-Canada Principes directeurs LA QUALITÉ DE LA LAN
La qualité du français à Radio-Canada Principes directeurs LA QUALITÉ DE LA LANGUE, UNE PRIORITÉ À RADIO-CANADA La qualité de la langue française est, depuis toujours, une priorité à Radio-Canada. Dans le but de conserver notre position de chef de file en la matière et pour nous ajuster à la constante évolution de la langue, nous avions demandé à un groupe de travail, formé d’experts internes et externes (le GTQL), d’étudier la situation du français à la radio, la télévision et dans nos sites Internet. Parmi les recommandations soumises, ce GTQL suggérait la révision et la mise à jour de la Politique linguistique de la Radio française de Radio-Canada dont la dernière version est parue en mars 2000. Intitulé La qualité du français à Radio-Canada: principes directeurs, le document actuel regroupe autant les chapitres sur les niveaux de langage, les régionalismes, la prononciation et les anglicismes que de nouveaux chapitres sur des réalités d’aujourd’hui, par exemple la langue française dans nos sites Internet et lors des surimpressions (les textes visibles à l’écran). Nous espérons que ces nouveaux Principes directeurs vous accompagneront dans vos tâches et deviendront rapidement un de vos outils de travail les plus consultés. Nous tenons à remercier chaleureusement tous ceux qui, de près ou de loin, ont contribué à la production de ces textes essentiels à Radio-Canada, et en particulier M. Guy Bertrand, premier conseiller linguistique à Radio-Canada. Sylvain Lafrance Vice-président Radio française et Nouveaux Médias MOT DES VICE-PRÉSIDENTS Daniel Gourd Vice-président principal Télévision française 1 LE FRANÇAIS À RADIO-CANADA 1.1 GÉNÉRALITÉS .......................................................................................................................................................... 1 1.2 CHAMPS D’APPLICATION .................................................................................................................................... 2 2 PRONONCIATION 2.1 GÉNÉRALITÉS .......................................................................................................................................................... 4 2.2 TERMES ÉTRANGERS ............................................................................................................................................. 4 2.3 TOPONYMES ........................................................................................................................................................... 5 2.4 ACCENT TONIQUE ................................................................................................................................................. 6 3 ANGLICISMES, BARBARISMES ET IMPROPRIÉTÉS 3.1 GÉNÉRALITÉS .......................................................................................................................................................... 7 4 ERREURS DE SYNTAXE ET DE GRAMMAIRE 4.1 GÉNÉRALITÉS .......................................................................................................................................................... 8 5 LANGUE RÉGIONALE 5.1 GÉNÉRALITÉS .......................................................................................................................................................... 9 5.2 PRONONCIATION .................................................................................................................................................. 9 6 NIVEAUX DE LANGUE 6.1 GÉNÉRALITÉS ....................................................................................................................................................... 10 6.2 TUTOIEMENT ........................................................................................................................................................ 10 7 JURONS, BLASPHÈMES ET AUTRES PROPOS OU TERMES OFFENSANTS 7 .1 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................................................ 1 1 7 .2 ANIMATION ET RÉDACTION ............................................................................................................................. 1 1 7 .3 DRAMATIQUES, CHANSONS ET AUTRES TEXTES DE CRÉATION ...................................................... 12 8 TERMES ET EXPRESSIONS À LA MODE 8.1 GÉNÉRALITÉS ....................................................................................................................................................... 13 9 NOUVELLE ORTHODOXIE 9.1 DÉFINITION .......................................................................................................................................................... 1 5 9.2 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................................................ 1 5 TABLE DES MATIÈRES a i ii 9.3 MINORITÉS (VISIBLES OU NON) .................................................................................................................... 1 5 9.4 SEXISME ................................................................................................................................................................. 1 6 9.5 ORIENTATION SEXUELLE ................................................................................................................................... 1 6 10 TITRES D’ÉMISSIONS, DE CHRONIQUES ET DE CONCOURS 10.1 GÉNÉRALITÉS ........................................................................................................................................................ 1 7 1 1 TERMES PROHIBÉS OU IMPOSÉS PAR RADIO-CANADA 1 1.1 TERMES PROHIBÉS .............................................................................................................................................. 19 1 1.2 TERMES IMPOSÉS ................................................................................................................................................ 19 1 1.3 GRAPHIES IMPOSÉES .......................................................................................................................................... 19 12 TEXTES VISIBLES À L’ÉCRAN ET TEXTES DU SITE INTERNET 12.1 TABLEAUX, ÉCRITEAUX ET ÉLÉMENTS DE DÉCOR ..................................................................................... 20 12.2 SURIMPRESSIONS ............................................................................................................................................... 20 12.3 SITE INTERNET .................................................................................................................................................... 20 12.4 LIMITES TYPOGRAPHIQUES DES SYSTÈMES INFORMATIQUES ................................................................ 20 ANNEXE 1 NOTES EXPLICATIVES ET EXEMPLES ............................................................................................................................. 21 ANNEXE 2 NIVEAUX DE LANGUE ...................................................................................................................................................... 22 ANNEXE 3 CONSEILLERS LINGUISTIQUES ....................................................................................................................................... 24 ANNEXE 4 COMITÉ DE TERMINOLOGIE DE RADIO-CANADA ................................................................................................... 27 ANNEXE 5 RÈGLES RÉGISSANT L’ÉCRITURE DES SURIMPRESSIONS ......................................................................................... 28 A. ABRÉVIATIONS ............................................................................................................................................. 28 B. MAJUSCULES ET MINUSCULES .............................................................................................................. 31 C. GUILLEMETS .................................................................................................................................................. 34 D. TITRES DE CIVILITÉ, TITRES HONORIFIQUES ET TITRES PROFESSIONNELS ..................... 34 E. NOMBRES ....................................................................................................................................................... 35 F. NOTATION DE L’HEURE ............................................................................................................................ 37 TABLE DES MATIÈRES LE FRANÇAIS À RADIO-CANADA 1 1 1 LE FRANÇAIS À RADIO-CANADA 1.1 GÉNÉRALITÉS 1.1.1 Le français utilisé sur les ondes de la Radio et de la Télévision françaises ainsi que dans le site Internet de Radio-Canada est le français correct en usage au Canada. 1.1.2 Le français correct en usage au Canada a ses tournures typiques, ses parti- cularités lexicales et ses prononciations régionales. 1.1.3 Les directions de la Radio et de la Télévision françaises de Radio-Canada reconnaissent l’importance de la qualité de la langue à l’antenne et dans Internet. 1.1.4 Les directions de la Radio et de la Télévision françaises de Radio-Canada reconnaissent l’importance de la qualité de la langue dans leurs communications orales et écrites. 1.1.5 La Radio et la Télévision françaises de Radio-Canada utilisent, dans l’ensemble de leur programmation et dans leurs sections respectives du site Internet de Radio-Canada, un français susceptible d’être compris et apprécié par l’ensemble des auditeurs francophones de toutes les régions canadiennes. 1.1.6 Par respect pour leurs auditoires, la Radio et la T élévision françaises de Radio- Canada s’engagent à présenter des émissions dans une langue correcte, rigoureuse et de bon ton. 1.1.7 Par respect pour leurs auditoires, la Radio et la Télévision françaises de Radio- Canada utilisent en tout temps, dans toutes leurs émissions, dans leurs sections respectives du site Internet de Radio-Canada et dans leurs communications avec les auditeurs, les téléspectateurs ou les internautes, une terminologie correcte, rigoureuse et pertinente. 1.1.8 La Radio et la Télévision françaises de Radio-Canada utilisent un français qui tient compte de la terminologie nord-américaine attestée, des accents locaux ainsi que des autres particularités linguistiques des régions qu’elles desservent. 1.1.9 Conscientes de leur influence linguistique, la Radio et la Télévision françaises de Radio-Canada prennent toutes les mesures nécessaires afin que la langue qu’elles utilisent à l’antenne, dans leurs sections respectives du site Internet de Radio-Canada ainsi que dans leurs communications orales et écrites soit exemplaire. 1.2 CHAMPS D’APPLICATION 1.2.1 Les émissions d’animation générale produites ou non par Radio-Canada et diffusées sur les ondes de Radio-Canada sont soumises aux exigences applicables des présents principes directeurs. 1.2.2 Les émissions d’information et d’actualités diffusées sur les ondes de Radio- Canada sont soumises aux exigences applicables des présents principes directeurs. 1.2.3 Les émissions documentaires produites ou non par Radio-Canada et diffusées sur les ondes de Radio-Canada sont soumises aux exigences applicables des présents principes directeurs. 1.2.4 Les émissions jeunesse non dramatiques produites ou non par Radio-Canada et diffusées sur les ondes de Radio-Canada sont soumises aux exigences appli- cables des présents principes directeurs. 1.2.5 Les émissions de variétés produites ou non par Radio-Canada et diffusées sur les ondes de Radio-Canada sont soumises aux exigences applicables des présents principes directeurs. 1.2.5.1 Les chansons et les textes dramatiques présentés dans toute émission produite ou non par Radio-Canada et diffusée sur les ondes de Radio- Canada ne sont pas soumis aux exigences des présents principes directeurs. 1.2.6 Les émissions de fiction produites ou non par Radio-Canada et diffusées sur les ondes de Radio-Canada telles que les téléromans, les dramatiques radio et télé- vision (y compris les dramatiques jeunesse), les films, les miniséries, les pièces de théâtre télévisées ou radiodiffusées, les téléthéâtres et les radiothéâtres ne sont pas soumises aux exigences des présents principes directeurs, car la langue utilisée se veut le reflet d’une réalité sociale et les propos exprimés ne sont pas nécessairement ceux de Radio-Canada. 1.2.7 Les émissions des partis politiques diffusées sur les ondes de Radio-Canada sont soumises aux exigences applicables de la Loi électorale du Canada et des Lignes directrices de Radio-Canada concernant les émissions des partis politiques, mais ne sont pas soumises aux exigences des présents principes directeurs. 1.2.8 Les textes des autopublicités diffusées sur les ondes de la Radio et de la Télévision françaises de Radio-Canada sont soumis aux exigences applicables des présents principes directeurs. 1.2.9 Les messages publicitaires diffusés sur les ondes de Radio-Canada ne sont pas soumis aux exigences des présents principes directeurs. Le contrôle de la qualité linguistique des textes des messages publicitaires diffusés sur les ondes de la Télévision française de Radio-Canada revient au Service du code publicitaire. LE FRANÇAIS À RADIO-CANADA 1 2 LE FRANÇAIS À RADIO-CANADA 1 3 1.2.1 0 Les textes généraux présentés dans les pages du site Internet de Radio-Canada sont soumis aux exigences applicables des présents principes directeurs. 1.2.1 1 Les textes journalistiques présentés dans les pages du site Internet de Radio- Canada sont soumis aux exigences applicables des présents principes directeurs. 1.2.1 2 Les citations diffusées mot pour mot sur les ondes de la Radio ou de la Télévision françaises de Radio-Canada ne sont pas soumises au exigences des présents principes directeurs. 1.2.1 2.1 Les citations paraphrasées ou résumées sur les ondes de la Radio ou de la Télévision françaises de Radio-Canada sont soumises aux exigences des présents principes directeurs 1.2.1 3 Les citations reproduites mot pour mot dans les pages du site Internet de Radio- Canada ne sont pas soumises aux exigences des présents principes directeurs. 1.2.1 3.1 Les citations paraphrasées ou résumées dans les pages du site Internet de Radio-Canada sont soumises aux exigences des présents principes directeurs. 1.2.1 4 Les textes de chansons et les textes dramatiques diffusés intégralement ou partiellement sur les ondes de la Radio ou de la Télévision françaises de Radio- Canada ne sont pas soumis aux exigences des présents principes directeurs. 1.2.1 5 Les textes de chansons et les textes dramatiques reproduits intégralement ou partiellement dans les pages du site Internet de Radio-Canada ne sont pas soumis aux exigences des présents principes directeurs. 2 PRONONCIATION 2.1 GÉNÉRALITÉS 2.1.1 Les prononciations utilisées par le personnel à l’antenne de la Radio et de la uploads/Management/ politique-linguistique.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/he6kfO9hkfCV3sOnHc6Ezkd0h6TaK73xODM47ytHKPTeczUGISkhniKGpUnLGg629qiGINcE5ITSigBYut3ZWMFp.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/3G6OMtwFbRd2m14kmLuvplZRJkEN6dWFQZSiVi2aaTuBUoYJdEC20Tu4vHUhAoqhFhQT7cXTJk2gZfVmaLblkAol.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/4lobCssU7oqOYhhJm8fVXkXPiDdQ7l0t2lWRAtkfdY0E8V5Ltf8j9aYRJlLh7noprD3RENPRykB0RuLxRtDtIWx8.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/9olfW3xJWKdra5iQd6aAqPDZWHjqpOr0ZiX4iyam5PH69swuiXyPnOYKA5AS00KmbwuxYbxCxl7k7yZh2vAQ6J3o.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/7oc7Y8A9TRoFiv0EsenJUJQtjor8Qs2SRAfv0EeOm9Mj5lBTYyyEFrPbRHxu6Ibf1w5IcGGpMcfRf23lHtSYQl75.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/SWKzWU4bSKYEcjsqI3dnygDTfkF0AoXVGiqD7un5bcaaXwLGJg2NWZbX2QeEQcAkwurr1sBblXqAJSjsUz69bYVd.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/jXmFdJ1GCIAmsRnIMEyEDumHHTfi5noVJJztnuEdv3rNMqFlhjaCKL3mr1lyKIPyxQdRmlMfifccFAnLMcuwYmEL.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/oRqoJO6MIlbPM2baEBO4anfjipY1shBuQ97zqeNQPbLQWFiz807x5YS0fbyvrketcZgBJCcVskJSwzf1FWEShMc0.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/CaecpXqKj2hCGUiUEsJZ3nNKrbsS2ddF9TmTH8htIFvQPMpkKjBDVM0WGa7sqw2MeYGd46zofhdE1Y8r6IaYHmq3.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/Fd9CttkcG97kBTe22U6OEsfLZrS8NZgJb65HOCYOewHHQYUFUyNI0vNrtANgmGNZ2ZQW9VWPUXf3M7plyQJoiKY1.png)
-
20
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 22, 2022
- Catégorie Management
- Langue French
- Taille du fichier 0.5086MB