5.2.6. Polysémie des verbes modaux pouvoir et devoir. 5.2.6.1. Notions opératoi
5.2.6. Polysémie des verbes modaux pouvoir et devoir. 5.2.6.1. Notions opératoires. ● Valeur radicale/ valeur épistémique1 : une saisie lexico-sémantique. La valeur radicale correspond à la valeur d'origine du verbe modal (sens lexical premier), la valeur épistémique, à une acception dérivée ; le verbe modal en vient ainsi à indiquer un degré (quelconque) de probabilité d'actualisation du procès, allant du moins probable (éventualité) au très probable (vraie probabilité d'actualisation, quasi-certitude) : les modaux à vocation sémantique première aléthique et/ou déontique peuvent tous développer des valeurs épistémiques (selon le cas : éventuel, probable). Valeurs radicales des verbes pouvoir et devoir Nature du « causatif » POUVOIR DEVOIR Causatif externe (au sujet) [-animé] possibilité2 nécessité Causatif externe (au sujet) [+humain]/ [+animé] permission3 obligation Causatif interne (au sujet : propriété stable du sujet) capacité4 ___ (cf. Sueur 1979) Noter l’absence de corrélat pour la lecture radicale de « capacité » du verbe pouvoir, dans le cas du modal devoir. Il manque à ce verbe modal, selon l’analyse citée, l’expression d’une nécessité dont le causatif serait de l’ordre des qualités inhérentes du sujet – emploi réalisée, dans les langues germaniques, par des verbes distincts de ceux qui expriment typiquement la nécessité externe : voir l’opposition sollen (nécessité externe)/ müssen (nécessité interne), en allemand. Vetters 20045 identifie ce type d’emploi du verbe français devoir (qu’il appellera « auto-obligation ») dans un roman de série noire célèbre, porté à l’écran, en 1983, avec Lino Ventura dans le rôle d’Aldo : [Aldo] pouvait avaler une boisson brûlante, tandis qu’Anselme devait attendre qu’elle tiédisse (Le Ruffian, p. 32). Nous ne manquerons pas de noter que c’est le parallélisme pouvoir (capacité)/ devoir (___ ?) qui favorise l’interprétation de « nécessité à causatif interne » pour devoir. Par ailleurs, bien que les exemples allemands à müssen et valeur caractérisée de nécessité interne se laissent traduire en français par devoir, ils le sont, le plus souvent, par avoir besoin de… voire par double négation de pouvoir radical à interprétation de capacité (ne pas pouvoir ne pas…)6. Pour arguments en faveur de la valeur d’auto-obligation, voir aussi Barbet 20087. Il faut en outre noter que, dans les exemples se prêtant à interprétation en termes de propriété inhérente stable du sujet (appelée, dans la littérature, souvent : disposition – d’où : interprétation dispositionnelle vs épisodique), cette propriété sera typiquement inattendue, insolite, avec pouvoir (interprétation de capacité), mais notoire, attendue, avec devoir (cas particulier de nécessité pratique ? auto-obligation ?) : Le mercure peut s’évaporer./ ???L’eau peut s’évaporer.(OKL’eau s’évapore) Les colibris peuvent voler à reculons. / ?? Les colibris peuvent voler. (OKLes colibris volent) L’homme doit mourir. Tôt ou tard, notre soleil doit exploser. ● Modalité du faire/ modalité de l’être8 : propriétés sémantiques du dictum. 1 Tradition anglo-saxone. 2 Source de la possibilité = conditions matérielles possibilité matérielle (Le Querler 2001 : 22). 3 Source de la possibilité = animé humain permission (idem). 4 Source de la possibilité = qualité du sujet capacité (ibid.) 5 Vetters, C. (2004) – « Les verbes modaux pouvoir et devoir » en français, Revue belge de philologie et d’histoire LXXXIII, p. 657-671. 6 Ich musste enorm viel schlafen : Moi-même j’avais besoin d’énormes quantités de sommeil. http://www.linguee.de/deutsch- franzoesisch/uebersetzung/ich+muss+schlafen.html; et, dans le dictionnaire allemand-français de Pierre Grappin (Larousse 1963), on retrouve la même tendance à ne pas rendre par devoir les occurrences à lecture d’« auto-obligation » de müssen : Man musste die Klarheit seiner analyse bewundern : on ne pouvait pas ne pas admirer la clarté de son analyse. Da muss ich lachen : laissez-moi rire ! 7 Cécile Barbet note, dans son projet de thèse : « Van der Auwera & Plungian (1998: 80) parlent quant à eux, dans leurs cartes sémantiques diachroniques de la modalité, de « participant internal necessity (need) » ; ils proposent l’exemple (2), que l’on peut aisément traduire en français avec devoir, cf. (3) : (2) Boris needs to sleep ten hours every night for him to function properly. (3) Boris doit dormir dix heures par nuit pour être en forme, être efficace » (Barbet 2008 : 2). D’autre part, elle propose de réinterpréter l’auto-obligation comme cas particulier de nécessité pratique. 8 KrØnning 1996, 2001. Les valeurs modales du verbe devoir, dans KrØnning 1996 : 4.1. sont en effet définies en termes de la distinction (métalinguistique) ÊTRE/ FAIRE ÊTRE: NÉCESSITÉ DE FAIRE ÊTRE véridicible (nécessité déontique : obligation/ Les valeurs radicales du verbe modal ne sont compatibles qu’avec un prédicat modalisé de l’ordre des activités (Elle peut[capacité]/ doit [obligation] nager pendant trois heures), des accomplissements (Elle peut [capacité]/ doit [obligation] peindre le tableau en une heure) ou des achèvements (Si quelqu’un peut [capacité] trouver votre chien en moins de 24 heures, c’est bien elle/ Elle doit [obligation] trouver votre chien en 24 heures/ Les élèves internes peuvent [permission] sortir jusqu’à telle heure/ doivent [obligation] rentrer avant telle heure) – tous ces dictums étant de l’ordre du faire, donc. La valeur épistémique, par contre, est surtout compatible avec un prédicat modalisé de l’ordre des états : Elle peut/doit être fatiguée, Elle peut/doit aimer la linguistique…9 – ou avec les formes perfectives de prédicats du faire, qui envisagent la situation concernée (activité, accomplissement ou achèvement) en question comme ayant atteint sa limite finale : Elle peut [éventualité : probabilité faible]/ doit [probabilité forte] avoir nagé pendant trois heures. ● Modalité référée au sujet/ modalité référée à l’énonciateur10 : relation du modal au sujet grammatical. Les valeurs modales radicales seraient référées, au premier degré, au sujet grammatical du modal, et seulement au second degré, à l’énonciateur (Guimier 1989). C’est ce que signale par ailleurs aussi la qualification de « modalités orientées vers l’agent » (Bybee & al. 1994). Par contre, les valeurs modales épistémiques seraient directement référées à l’énonciateur. ● Portée sémantique11 intra-prédicative/ extra-prédicative : relation de l’auxiliaire modal au verbe plein (opérations de ‘visée phrastique’ différentes) 12. Les valeurs radicales seraient conditionnées selon cette analyse, à une coalescence du modal avec le verbe modalisé. Le modal (entendu alors comme auxiliaire) porterait sur le verbe « plein » (et son ou ses compléments sélectionnés, obligatoires ou optionnels13 – donc en fait : sur le prédicat), en-deçà de la relation de celui-ci avec le sujet. Le sujet serait incident (au sens guillaumien du terme) à l’ensemble {modal+verbe+…}, et non pas au prédicat modalisé tout seul, ni au modal pris de manière autonome. La distinction entre valeurs modales radicales et valeurs modales épistémiques d’un même marqueur modal supposément polysémique serait à ramener à des opérations de ‘visée phrastique’ différentes, dans la ‘genèse mentale de l’énoncé’ (introduction dudit modalisateur respectivement précoce (avant introduction du sujet) et tardive (après introduction du sujet))14. ● Portée interne/ externe (du modal, par rapport à la proposition) – opposition syntaxique corrélative à l’opposition valeurs « radicales »/ valeurs « épistémiques » (Sueur 1979, 107- 113 ; 1983, 167-168, apud Fuchs 1989 : 83) ; terminologie Le Querler 1994, 2001 : incidence (syntaxique) intra-prédicative/ incidence (syntaxique) extra-prédicative. ● modalité de re (modus inséré dans le dictum)/ modalité de dicto (modus extérieur au dictum, dictum = sujet du modus) : relation du modus au dictum, définie en termes de l’ordre des mots observé – opposition donc pour l’essentiel équivalente à : portée interne/ portée externe, incidence intra-prédicative/ incidence extra-prédicative. 5.2.6.2. Constructions syntaxiques (analyse GB15). NÉCESSITÉ D’ÊTRE véridicible (nécessité logique : nécessité aléthique)/ NÉCESSITÉ D’ÊTRE non véridicible mais montrable (nécessité épistémique : haute probabilité) – cf. op. cit., p. 29 ; 72. Nous avons explicité, ici, l’opposition <faire (être)/ être> en termes du contenu sémantique de la proposition modalisée, dans une perspective explicite d’interprétation de l’énoncé (discrimination de la valeur modale). 9 Noter que la construction aspectuelle être en train de+infinitif, tout en filtrant (test distributionnel) des activités et des accomplissements (aspect lexical [+dynamique]), est elle-même de l’ordre des états : aussi des énoncés du type de Elle peut/ doit être en train de courir auront-ils des lectures épistémiques (respectivement : éventualité/ probabilité forte). 10 Guimier 1989. 11 Entendue comme distincte de l’incidence syntaxique (Le Querler 2001). 12 Guimier 1989. 13 Certains compléments de verbe non obligatoires (optionnels) ne laissent pas de faire l’objet d’une certaine forme de sélection sémantique – il en va ainsi des compléments de manière, qui ne peuvent se combiner librement avec n’importe quel verbe : les verbes moyens, par exemple, ainsi que nous l’avons appris dès le chapitre introductif, sont à la fois rébarbatifs à la complémentation (modification) de manière, et au passif. 14 Guimier 1989. 15 ‘Théorie du gouvernement et du liage’. Dénomination à la fois d’une version de la grammaire générative chomskyenne postérieure à la ‘Théorie standard étendue’, et d’un (couple de) module(s) de la grammaire, à l’intérieur de la variante parachevée de cette théorie, connue sous le nom de ‘théorie des principes et des paramètres’ (à côté d’autres modules, telles la théorie X-barre ou la théorie des traces (déjà formulées en termes TSE), la théorie des rôles thématiques, la théorie du Cas, la À la différence de l’analyse générative-transformationnelle standard des modalités d’énoncé – parfaitement compatible avec uploads/Philosophie/ phrase-modalisee-5-6-polyse-mie-des-verbes-modaux-pouvoir-et-devoir.pdf
Documents similaires










-
28
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jul 24, 2022
- Catégorie Philosophy / Philo...
- Langue French
- Taille du fichier 0.3726MB