IMITATION DU CHRIST par Thomas-a-Kempis Nouvelle traduction littérale donnant l
IMITATION DU CHRIST par Thomas-a-Kempis Nouvelle traduction littérale donnant le sens mystique. TABLES TABLEAUX Tableau 1 : La Structure de l'Homme...............................................................................................................................59 Tableau 2 : L'homme mutilé des psychologues modernes ................................................................................................70 PRIÈRES Prière pour implorer la grâce de la dévotion.................................................................................................................281 Prière pour accomplir le bon plaisir de Dieu.................................................................................................................315 Prière contre les mauvaises pensées ..............................................................................................................................336 Prière pour l'illumination de l'esprit ..............................................................................................................................336 Prière pour obtenir la purification du cœur et la sagesse surnaturelle..........................................................................346 AVANT-PROPOS DE L'EDITION NUMERIQUE Les commentaires du traducteur G. BARDET ont été reproduits à l'identique de l'édition papier. Ils ne reflètent pas toujours la pensée de l'éditeur numérique, notamment quand ils prennent le ton d'un jugement absolu et catégorique, et par conséquent peut-être hâtif et partial, sur des domaines et sur des disciplines telles que la psychanalyse, le yoga, la méditation… [2] LIVRE Je Te rends grâce, Père, Seigneur des Cieux et de la Terre, d'avoir caché ces choses aux savants et aux prudents et de les avoir révélées aux tout petits. Oui, Père, car tel a été Ton bon plaisir. (Matth., XI, 25-26 ; Luc., X, 21) [9] INTRODUCTION – LE SENS MYSTIQUE DANS L'IMITATION "C'est cette faveur mystique et secrète que nul ne connaît s'il ne la reçoit, que nul ne reçoit s'il ne la désire et que nul ne désire si ce n'est celui qui est enflammé jusqu'au fond des entrailles par le feu du Saint-Esprit que Jésus- Christ a porté sur cette terre." Saint Bonaventure, Itinéraire de l'âme à Dieu (chap. VII) Depuis bientôt cinq siècles, tous les traducteurs ou théologiens, qui ont traité de l'Imitation du Christ (De Imitatione Christi), citent à l'envi cette phrase de Sénèque, que l'auteur nous offre dès son chapitre V : "Ne recherche pas qui a dit cela, mais prends garde à ce qui est dit." Et, depuis cinq siècles également, ils se sont querellés sur le nom de l'auteur ou sa nationalité... tandis que le sens mystique dans l'Imitation n'a point été mis en clair. Au lieu de s'évertuer à démontrer que l'auteur se cachait par humilité, le don de sagesse aurait dû conduire à penser que s'il y a quelque chose de caché, et devant être explicité, c'est dans "ce qui est dit" : quid dicatur. C'est vers l'intérieur et non vers l'extérieur qu'il faut se tourner. Bien plus, ce qui intéresse le lecteur, cherchant le contact avec Dieu, c'est non seulement l'intention de l'écrivain, utilisant des paroles de l'Ecriture ou des exclamations de mystiques – dont il ne mesure pas toujours le sens spirituel, le sens lourd d'amour – mais ce que le Saint- Esprit lui a fait dire, effectivement, aux âmes ouvertes au langage surnaturel. [10] PREMIERE TRADUCTION De nos jours, la querelle de l'Imitation s'est recentrée. Disons tout de suite qu'une première traduction nous ayant été demandée, il y a deux ans 1, nous avions choisi, pratiquement, pour base le Codex Aronensis. Mais, tout en utilisant l'excellente édition de ce manuscrit italien par Mgr Puyol, nous nous étions gardé de faire nôtres les hypothèses de l'ancien recteur de Saint-Louis-des-Français 2. Si l'excellent manuscrit de la petite cité d'Arona – dominée par la colossale statue de saint Charles Borromée – a bien été copié par une main italienne, sa spiritualité n'appartient nullement au génie méditerranéen. Si nous nous en tenons à "ce qui est dit", par simple critique interne, l'auteur apparaît comme un nordique, au confluent de la mystique rhénane et flamande, appartenant au groupe des Dévots ou Frères de la Vie commune. Selon toute probabilité, il s'agit de Thomas a Kempis, né à Kempen, près de Cologne, vers 1380 3, venu aux Pays-Bas vers l'âge de douze ans et mort, modestement, en 1471, sous-prieur du Couvent du Mont Sainte- Agnès, près de Zwolle. En cette nouvelle traduction, nous nous sommes basés – nous montrerons pourquoi – sur le Codex [11] Bruxellensis, manuscrit 5855-61, portant la signature propre de Thomas et enfin édité, diplomatiquement, par M. L. M. J. Delaissé, conservateur à la Bibliothèque Royale de Belgique 4. SECONDE TRADUCTION Répétons-le, toutes les critiques d'ordre psychologique qui furent élevées contre Thomas Hamerken (c'est-à-dire "petit marteau") de Kempen, et ramassées dans l'ouvrage de M. Maurice Lewandowski 5, ne sont aucunement recevables. Bien au contraire, qui s'est penché sur la Traduction publiée par le Club du Livre, édition bibliophile, hors commerce, illustrée de 56 gouaches d'Edy-Legrand. Avant-propos de Daniel-Rops. Nous avions choisi ce manuscrit, car il est très soigné et correct. En outre, c'est ce type de manuscrit qui s'est répandu en Espagne, dès la fin du XVe siècle, et dont s'est génialement servi saint Jean de la Croix, qui l'éclaire en maints endroits. Exactement, d'après POHL, entre le 29 septembre 1379 et le 24 juillet 1380 (Kirchenlexikon, T. XI). Les différences de détail entre ces deux manuscrits s'élèvent à plus d'un millier, mais portent surtout sur des changements de mots ou de mode, des conjonctions ou adverbes. En fait, il n'y a qu'environ trois cents changements de sens notables. L'Auteur inconnu de l'Imitation, Plon, 1940. 1 2 3 4 5 pneumatologie – c'est-à-dire la science de l'esprit ou pneuma – s'aperçoit que ces critiques restent d'ordre psychologique (c'est-à-dire restent au niveau de la psyché ou âme animale) et montrent une complète méconnaissance de l'action de l'Esprit Saint sur l'homme intégral. Une telle mésinterprétation se rencontre obligatoirement chez ceux qui ont simplement vu dans l'Imitation le mémorial d'un homme d'âge, expérimenté en matière ascétique et morale, le résultat d'une vie d'effort et d'ascèse d'ordre délibéré. C'est d'ailleurs ce qui a fait classer l'Imitation parmi les ouvrages d'ascétique – dont la lecture est recommandée dans les ordres religieux – en oubliant que ce livre appartient à l'heureuse époque où l'artificielle séparation [12] entre ascétique et mystique n'avait pas encore pris forme 6. DIVORCE ENTRE ASCETIQUE ET MYSTIQUE Avant la Réforme et la Contre-Réforme, il existait une authentique tradition mystique, ou mieux d'ascèse mystique, c'est-à-dire d'ouverture progressive à la charité infuse : elle visait à rectifier, avant tout, les puissances supérieures : mémoire, intelligence, volonté, seules capables de recevoir des habitus surnaturels permanents pour l'exercice des vertus infuses. L'humanisme de la Renaissance, se répercutant sur la vie spirituelle, n'avait point encore conduit à un premier divorce : celui de l'ascétique et de la mystique 7, puis à un véritable "ascéticisme" se développant à l'écart des douces motions des dons du Saint-Esprit 8. [13] Le Dictionnaire de Théologie Ascétique et Mystique cherche, aujourd'hui, à résoudre ce premier divorce. Cf. article : Ascétique, du P. DE GUIBERT : "Il semble donc qu'il n'y ait aucune raison de maintenir la division de la théologie spirituelle en deux parties distinctes, se traitant à part, ascétique et mystique, mais qu'il convienne au contraire de l'envisager dans tout son ensemble, sans confondre les deux aspects signifiés par ces deux mots, sans sacrifier l'un à l'autre... mais aussi sans les isoler l'un de l'autre, puisqu'en fait, ils ne le sont jamais dans la vie réelle des âmes." "Significatif est le fait que dans leur Tabulae Fontium traditionis christianae, les P. P. CREUSEN et VAN EYEN aient éprouvé le besoin, à partir du XVe siècle, d'ouvrir une nouvelle colonne pour y classer les écrits sous la rubrique de Theologia ascetica et mystica" (D. T. C., article : Théologie du Père Y. CONGAR, col. 423). L. PEETERS a pu écrire dans la Nouvelle Revue Théologique (1928, p. 749 seq.) un article intitulé : Une hérésie orthodoxe : l'ascéticisme. 6 7 8 LE SENS SECRET Nous allons donc successivement étudier le sens profond, le sens secret de l'Imitation ; puis, grâce à l'Autographe de Bruxelles, confirmer le bien fondé de notre traduction ; nous rattacherons ensuite l'expérience mystique décrite en ce petit chef-d'œuvre à la structure naturelle et surnaturelle de l'homme ; enfin, nous montrerons le rôle actuel de l'Imitation : Livre de la Foi-humilité. I. LE SENS CACHE Les sources de l'Imitation "Ce qui est dit" nous ramène, en premier lieu, au confluent de la mystique rhénane spéculative et des courants flamands de mystique affective et de dévotion sensible. Il est hors de doute que l'auteur n'était pas sans connaître la doctrine de Maître Eckhart... et qu'il s'en méfiait. "Que te sert de discuter avec hauteur sur la Trinité si, par manque d'humilité, tu déplais à la Trinité ?" (Op. I, chap. V) Les erreurs de ce maître germanique ne provenaient-elles pas de l'enflure de son vocabulaire ? S'il fut de bonne foi (et il l'a prouvé), quel mal n'a-t-il point fait à la primauté d'ordre de l'intelligence en voulant exprimer de façon "superessentielle" ce que saint Thomas d'Aquin, un siècle avant lui, avait dit en toute simplicité et limpidité. Quelle différence entre la luminosité de la Somme et le lexique brumeux, par agglutination, des mystiques [14] du Nord, en général ! Mais par contre, quelle simplicité, quelle cordialité dans leur mise en commun des expériences, quelle confiance en l'appel général de tous à la vie de perfection ! Où trouver l'exposé complet des états mystiques les plus élevés, sinon dans des sermons comme ceux du strasbourgeois Jean Tauler uploads/Religion/ imitation-du-christ-par-thomas-a-kempis.pdf
Documents similaires










-
29
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Mar 01, 2021
- Catégorie Religion
- Langue French
- Taille du fichier 3.2262MB