1 VERSION INFORMATIQUE DES ANNALES ÉPUISÉES GRACIEUSEMENT MISE À VOTRE DISPOSIT

1 VERSION INFORMATIQUE DES ANNALES ÉPUISÉES GRACIEUSEMENT MISE À VOTRE DISPOSITION. POUR LES ANNALES RÉCENTES, CONSULTER LE SITE UPBM (upbm.net), RUBRIQUE CATALOGUE. 2 Les Annales du BTS Analyses biologiques et de ses corrigés ont été réalisées notamment par Françoise LAFONT (Versailles), Michèle POIROT (Versailles), Benoit COURANJOU (Saint Denis), Frédéric GIRARD (Narbonne) Antoine GAUDIN (Saint Denis) et Jean-Noël JOFFIN (Saint Denis). Mme Françoise ARTAUD (Lyon) en assure la diffusion. La numérisation des textes et la mise en pages ont été réalisées sur Macintosh. Photographie de couverture : plaque de groupage sanguin à usage unique (J-Noël Joffin) ISBN 2-910069-33-8 9152910069330 3 Annales du BTS Analyses biologiques Nous avons rassemblé dans ces annales les sujets des années 2000 et 2001. Il nous a semblé utile d'y ajouter les sujets des écrits 1991, 1992 et 1993 qui figuraient dans les annales 1991-1995 aujourd'hui épuisées. Le règlement d'examen a changé depuis l'arrêté du 3 septembre 1987, mais les épreuves sont les mêmes ou très proches. À la suite de la demande des utilisateurs, nos avons ajouté des corrigés partiels des différentes épreuves. Ces corrigés n'ont pas de caractère officiel et sont dus à la bonne volonté de quelques professeurs : des erreurs risquent de subsister. Pour compléter ce dispositif, des corrections des erreurs ou de nouveaux corrigés pourront être consultés sur : http://www.multimania.com/upbm Vous pourrez transmettre vos commentaires par mail dans les pages correspondantes. 4 Sommaire BTS Analyses biologiques...Erreur ! Signet non défini. Annales du BTS Analyses biologiques..................................3 Sommaire....................................................................................................................4 Définition de la nature des épreuves........................................................................6 Session 1991 ............................................................................14 Biologie humaine 1991.............................................................................................14 Technologies d'analyse biomédicale 1991................................................................20 Mathématiques 1991(Durée 1 heure).......................................................................24 Sciences physiques 1991...........................................................................................25 Espagnol 1991...........................................................................................................26 Session 1992 ............................................................................28 Espagnol 1992...........................................................................................................28 Mathématiques (1 heure) 1992................................................................................29 Sciences physiques 1992...........................................................................................30 Technologies d'analyse biomédicale 1992................................................................31 Biologie humaine 1992...........................................................................................34 Session 1993 ............................................................................38 Allemand 1993..........................................................................................................38 Mathématiques (1 heure) 1993................................................................................39 Sciences physiques 1993...........................................................................................40 Technologies d'analyse biomédicale 1993................................................................42 Biologie humaine sujet 1 / 1993............................................................................45 Biologie humaine sujet 2 / 1993............................................................................49 SESSION 2000...........................................................................52 Français 2000 Durée: 4 heures................................................................52 Langues vivantes : Anglais 2000..............................................................................56 Langues vivantes : Allemand 2000...........................................................................57 Langues vivantes : Portugais 2000...........................................................................58 Langues vivantes : Italien 2000................................................................................60 Langues vivantes : Russe 2000........................................................................61 Langues vivantes : Hébreu 2000.....................................................................63 Mathématiques 2000................................................................................................64 Sciences physiques 2000...........................................................................................66 Technologies d'analyse biomédicale 2000..............................................................69 Biologie humaine 2000.............................................................................................73 Épreuve professionnelle de synthèse 2000..............................................................79 Épreuve professionnelle de synthèse Sujet n°2000.1...........................................79 Épreuve professionnelle de synthèse Sujet n°2000.2...........................................83 Épreuve professionnelle de synthèse Sujet n°2000.3...........................................86 SESSION 2001...........................................................................91 Français 2001 Durée: 4 heures................................................................91 Langues vivantes : Anglais 2001..............................................................................96 Langues vivantes : Portugais....................................................................................97 Langues vivantes : Espagnol.....................................................................................99 Mathématiques 2001..............................................................................................100 Sciences physiques 2001.........................................................................................102 5 Technologies d'analyse biomédicale 2001............................................................104 Biologie humaine 2001...........................................................................................109 Épreuve professionnelle de synthèse 2001............................................................113 Épreuve professionnelle de synthèse Sujet n°2001.1.........................................113 Épreuve professionnelle de synthèse Sujet n°2001.2.........................................118 Épreuve professionnelle de synthèse Sujet n°2001.3.........................................121 Épreuve professionnelle de synthèse Sujet n°2001.4.........................................125 Éléments de corrigés........................................................... 132 TABM 1991.............................................................................................................132 TABM 1992.............................................................................................................138 TABM 1993.............................................................................................................143 Anglais 2000...........................................................................................................148 Mathématiques 2000..............................................................................................149 TABM 2000.............................................................................................................153 BH 2000..................................................................................................................162 Mathématiques 2001..............................................................................................168 TABM 2001.............................................................................................................170 BH 2001..................................................................................................................178 6 Définition de la nature des épreuves RÈGLEMENT D'EXAMEN BTS Analyses biologiques (arrêté du 6 septembre 1989) Voie scolaire, apprentissage, formation professionnelle continue dans les établissements publics ou privés, enseignement à distance et candidats justifiant de 3 ans d'expérience professionnelle Formation professionnelle continue dans des établissements publics habilités Unités Coeff. Forme ponctuelle Durée Situations d'évaluations E1 Français U1 2 écrite 4 h 4 E2 Langue vivante étrangère U2 1 écrite 2 h 2 E3 Mathématiques et Sciences physiques U3.1 U3.2 1 2 écrite écrite 1 h 2 h 3 2 E4 Biologie humaine U4 4 écrite 4 h 2 E5 Technologie d'analyse biomédicales U5 4 écrite 4 h 2 E6 Épreuve professionnelle de synthèse : Techniques d'analyses biologiques U6.1 U6.2 2 4 pratique pratique 3 h 6 h ponctuelle pratique ponctuelle pratique ÉPREUVE 1 : FRANÇAIS (COEF :2) U1 Objectif L'objectif visé est de certifier l'aptitude des candidats à communiquer avec efficacité dans la vie courante et la vie professionnelle. L'évaluation sert donc à vérifier les capacités du candidat à : • communiquer par écrit ou oralement • s'informer, se documenter • appréhender un message • réaliser un message • apprécier un message ou une situation (Arrêté du 30 mars 1989 - BO n° 21 du 25 mai 1989) Forme de l'évaluation • Ponctuelle (écrite, durée 4 h) (cf . annexe III de l'arrêté du 30 mars 1989 - BO n° 21 du 25 mai 1989) • Contrôle en cours de formation L'unité de français est constituée de quatre situations d'évaluation de poids identiques : - deux situations relatives à l'évaluation de la capacité du candidat à appréhender et réaliser un message écrit ; - deux situations relatives à l'évaluation de la capacité du candidat à communiquer oralement. 1 Première situation d'évaluation (durée indicatives : 2 heures) : a) Objectif général : Évaluation de la capacité du candidat à appréhender et réaliser un message écrit. b) Compétences à évaluer : - respecter les contraintes de la langue écrite ; - appréhender et reformuler un message écrit (fidélité à la signification globale du texte et pertinence dans le relevé de ses éléments fondamentaux) ; - réaliser un message écrit cohérent (pertinence par rapport à la question posée, intelligibilité, précision des idées, pertinence des exemples, valeur de l'argumentation, exploitation opportune des références culturelles et de l'expérience personnelle, netteté de la conclusion). c) Exemple de situation : - résumer par écrit un texte long (900 mots environ) portant sur un problème contemporain ; - le commenter en fonction de la question posée et du destinataire. 7 2 Deuxième situation d'évaluation (durée indicative : 2 heures) : a) Objectif général : Évaluation de la capacité du candidat à appréhender et réaliser un message écrit. b) Compétence à évaluer : - respecter les contraintes de la langue écrite ; - synthétiser des informations : fidélité à la signification des documents, exactitude et précision dans leur compréhension et leur mise en relation, pertinence des choix opérés en fonction du problème posé et de la problématique retenue par le candidat, cohérence de la problématique comme de la production (classement et enchaînement des éléments, équilibre des parties, densité du propos, efficacité du message) ; - apprécier un message et présenter un point de vue brièvement argumenté. c) Exemple de situation : - réalisation d'une synthèse de documents à partir de plusieurs documents (4 ou 5) de nature différente (textes littéraires, textes non littéraires, messages graphiques, tableaux statistiques..) centrés sur un problème précis et dont chacun est daté et situé dans son contexte. Cette synthèse est suivie d'une brève appréciation ou proposition personnelle liée à la fois aux documents de synthèse et au destinataire. 3 Troisième situation d'évaluation (durée indicative : 30 minutes) a) Objectif général : Évaluation de la capacité du candidat à communiquer oralement. b) Compétences à évaluer : • s'adapter à la situation (maîtrise des contraintes de temps, de lieu, d'objectif et d'adaptation au destinataire (choix des moyens d'expression appropriés, prise en compte de l'attitude et des questions du ou des interlocuteurs) ; • organiser un message oral : respect du sujet, structure interne du message (intelligibilité, précision et pertinence des idées, valeur de l'argumentation, netteté de la conclusion, pertinence des réponses...). c) Exemple de situation : À partir d'un dossier, qui aura été fourni au préalable et qui portera soit sur une question d'actualité soit sur une situation professionnelle, présenter un relevé de conclusions et répondre, au cours d'un entretien, aux questions d'un ou, éventuellement, plusieurs interlocuteurs. Le dossier peut être constitué de documents de même nature (ex. : revue de presse) ou de documents de nature diverse, textuels et non textuels tels qu'organigrammes, tableaux statistiques, schéma, graphiques, diagrammes, images... 4 Quatrième situation d'évaluation (durée indicatives : 30 minutes) : a) Objectif général : Évaluation de la capacité du candidat à communiquer oralement. b) Compétences à évaluer : • s'informer, se documenter ; • analyser une situation, une expérience, des données ; en établir une synthèse ; • faire le point au cours d'une discussion ou d'un débat ; dégager des conclusions ; • s'adapter à un contexte de communication ; • utiliser un langage approprié. c) Exemples de situation : - compte rendu oral d'une activité professionnelle (stage en entreprise par exemple) ou d'une activité culturelle (compte rendu de lecture, de spectacle, de visite d'une exposition ...) suivi d'un entretien ; - animation d'un groupe de réflexion et réalisation de la synthèse finale. ÉPREUVE 2 : LANGUE VIVANTE ÉTRANGÈRE : (COEF : 1) U2 Objectifs L'épreuve a pour but d'évaluer : 1 La compréhension de la langue vivante étrangère écrite Il s'agit de vérifier la capacité du candidat à exploiter des textes et/ou des documents de nature diverse en langue vivante étrangère choisie, à caractère professionnel, en évitant toute spécialisation ou difficultés techniques excessives, 2 L'expression écrite dans la langue vivante 8 étrangère choisie Il s'agit de vérifier la capacité du candidat à s'exprimer par écrit dans la langue vivante étrangère choisie, de manière intelligible, à un niveau acceptable de correction. Forme de l'évaluation L'USAGE D'UN DICTIONNAIRE BILINGUE EST AUTORISÉ Ponctuelle - épreuve écrite, durée 2 heures, coefficient 1 Points 1 L'épreuve comporte un ou deux exercices choisis parmi ceux uploads/Science et Technologie/ annales-bts-ab-2000-2001.pdf

  • 37
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager