CNRS-UN[VERS[TÉS D'A[X-MARSE[LLE [ - Il -III [~ST[TUT DE RECHERCHES ET D'ÉTUDES
CNRS-UN[VERS[TÉS D'A[X-MARSE[LLE [ - Il -III [~ST[TUT DE RECHERCHES ET D'ÉTUDES SUR LE MONDE ARABE ET MCSULMAN RIJKSUNIVERSITEIT TE LEIDEN FACULTEIT DER LETTEREN VAKGROEP TALE'J EN CCLTUREN VAN HET [SLAMITISCHE MIDDEN OOSTEN CATALOGUE DES MANUSCRITS ARABES ET BERBERES DU FONDS ROUX (Aix-en-Provence) Nico VAN DEN BOOGERT TRAVAUX ET DOCUMENTS DE L'IREMAM nO [8 AIX-EN-PROVENCE [995 (c) 1995. IREMAM (Aix-en·Provence) SOMMAIRE - CONTENTS REMERCIEMENTS . INTRODUCTION (en français) . . . . . . . • . . . • . . . 5 .•..•.......... 7 La collection de manuscrits du Fonds Roux . . . . . . . . . . . . . . . . .. 8 Présentation du catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 9 Note sur les noms des auteurs berbères Il Système de transcription. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 INTRODUCTION (in English) .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 The manuscript collection of the Fonds Roux .... '.' . . . . . • . . .. 14 Presentation of the catalogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 15 Note on the names of Berber authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 17 Transcription system . . . . . . .. 18 CATALOGUE INDEX .... Dated manuscripts in chronological order . Bio-bibliographical data on authors of works in Berber . 19 99 116 119 References 125 REMERCIEMENTS Je tiens à exprimer mes remerciements aux personnes suivantes: M. Ahmed MAHIOU, directeur de l'Institut de Recherches et d'Etudes sur le Monde Arabe et Musulman (Aix-en-Provence); M. Marceau GAST, ancien directeur du Laboratoire d'Anthropologie et de Préhistoire des pays de la Méditerranée Occidentale (Aix-en-Provence); M. Salem CHAKER, professeur de berbère à l'Institut National des Langues et Civilisations Orientales (Paris); M. Gabriel CAMPS, directeur de l'Encyclopédie berbère (Aix-en- Provence); M. Jean-Charles DEPAULE, directeur de recherches au Centre National de la Recherche Scientifique et responsable des publications de l'IREMAM; Mme Claude BRENIER-EsTRlNE, documentaliste du Fonds Roux (Aix-en-Provence), qui a fourni la traduction française de l'Introduction; Mme Giséle SEtMANDI; Mme Geneviève HUMBERT de l'Institut de Recherche et d'Histoire des Textes (Paris); M. Jan Just WtTKAM, conservateur des manuscrits orientaux de la bibliothèque de l'Université de Leyde; M. Harry STROOMER, professeur de berbère et de langues sud-sémitiques (Université de Leyde); et finalement mes collègues Maarten KOSSMANN et Léon BUSKENS (Université de Leyde). La recherche dont cet ouvrage est l'un des résultats a été financée par l'Organisation Néerlandaise pour la Recherche Scientifique (NWO). Nico VAN DEN BOOGERT NWO - Université de Leyde INTRODUCTION Cet ouvrage constitue le premier catalogue d'une importante collection de textes berbères manuscrits (tachelhit) appartenant au Fonds Roux de l'tREMAM à Aix-en-Provence. Cette collection est unique au monde par le nombre de manuscrits berbères qu'elle rassemble. Le Fonds Roux a été créé en 1972 à la suite du legs de la bibliothèque personnelle et des documents d'Arsène Roux (1893-1971) à l'Encyclopédie berbère, sous la responsabilité du Laboratoire d'Anthropologie et de Préhis- toire des pays de la Méditerranée Occidentale (LAPMO) à Aix-en-Provence. Arsène Roux, linguiste berbérisant et arabisant a eu une carrière à la fois professorale et administrative. Dès l'année 1920 il fut chargé des cours publics d'arabe et de berbère. De 1927 à 1935 il dirigea le collège d'Azrou qu'il avait créé et de 1935 à 1944 le collège Moulay Youssef de Rabat. C'est aussi à partir de 1935 qu'il fut chargé de la direction des Etudes de dialectologie berbère à l'Institut des Hautes Etudes Marocaines de Rabat. Par la suite il fut nommé Inspecteur principal de l'enseignement de l'arabe des Lycées et Collèges. Il publia, dans le domaine berbère, trois ouvrages, plusieurs manuels d'enseignement et une dizaine d'articles, mais son activité professionnelle ne lui a pas laissé suffisamment de temps pour mettre lui- même en œuvre les importants matériaux linguistiques amassés durant ses séjours à El Hajeb, Meknès, Azrou et Rabat. Désormais le Fonds Roux appartient à l'Institut de Recherches et d'Etudes sur le Monde Arabe et Musulman (IREMAM), rattaché au Centre National de la Recherche Scientifique et aux Universités d'Aix-Marseille. Le Fonds occupe une salle de bibliothèque et plusieurs armoires à la Maison de la Méditerranée, 3 et 5 avenue Pasteur à Aix-err-Provence. En dehors de la collection de manuscrits arabes et berbères, le Fonds est composé de la bibliothèque personnelle d'Arsène Roux contenant plusieurs centaines d'ouvrages concernant essentiellement les études arabes et berbères, l'histoire et l'anthropologie de l'Afrique du Nord. Le Fonds rassemble également les papiers et les notes d'Arsène Roux, pour la plupart manuscrites, ainsi que de nombreux fichiers linguistiques et lexicographiques. 8 La collection de manuscrits du Fonds Roux La collection de manuscrits contient des manuscrits arabes et berbères acquis par Arsène Roux durant la longue période où il vécut au Maroc, de 1913 où il arriva dans ce pays connue simple soldat, jusqu'à 1956. Les manuscrits arabes ne constituent pas un ensemble très homogène. ou très représentatif, car il n'était pas dans les projets de Roux de réaliser une telle collection; il leur apponait moins d'intérèt qu'aux manuscrits berbères. Néanmoins, plusieurs manuscrits arabes d'une grande valeur figurent dans cette collection, parmi lesquels on compte une belle copie calligraphique du Coran (ms. l, XVIIe ou XVIIIe s.); une copie rare de an-Najm alh-IMqib, un dictionnaire biographique établi par aI-An!an (ms. 8, daté 983/1575, incnm- plet); un manuscrit autographe de aI-Wanshansl (ldah al-masalik, ms. 126, daté 870/1465); un manuscrit autographe de aI-l.IUdIgl (al-Tabaqâl, ms. Il, sans date), et des autographes de Mayyara (ms. 48b, sans date) et aI-Qala!adl (ms. liS, daté 849/1445). Les manuscrits vont de grands volumes reliés cuir à des fragments sans couverture ou à de simples feuiliets séparés. Les manuscrits berbères représentent la panie la plus intéressante de la collection de manuscrits. Sur une durée de plusieurs dizaines d'années. Arsène Roux consacra tOUS ses efforts à rassembler la collection de textes berbères manuscrits la plus complète possible. C'est d'ailleurs aujourd'hui la plus importante collection connue de cette sone car elle contient davantage de manuscrits et de textes berbères que n'importe quelle autre. Les textes des manuscrits berbères sont tous écrits en caractères arabes, avec quelques adaptations pour représenter tous les phonèmes berbères. Cependant dans ses notes, Arsène Roux parle toujours de .manuscrits arabo- berbères.. A quelques rares exceptions près, la langue des manuscrits berbères est la tachelliit (la!0iYI), qui est parlée dans le Sud-marocain. Tous les manuscrits proviennent des régions du Sous et de l'Anti-Atlas. Quand Arsène Roux faisait l'acquisition d'un nouveau manuscrit berbère, il le donnait généralement à j'un de ses assistants berbérophones, qui réalisait une copie claire et lisible du texte dans un cahier. Arsène Roux étudiait ensuite la copie soignée et inscrivait dans la marge ses annotations el ses Îmerrogations sur lei ou tel point, après quoi son assistant y ajoutait ses propres notes pour expliquer certaines questions de grammaire ou de lexique 9 qui posaient problème. De 1940 à 1950, Roux a employé plusieurs assistants: - Si Brahim el Kounki des Achtouken - Si Lahssen el Bounàmani des Aït Braïm - Si Mhammed Lakhsassi des Lakhsass - Si Othman bel Bachir des Iguedmioun La majorité des copies des textes manuscrits, trouvées dans la coUection ont éte réalisées par Si Brahim, né en 1905 et employé par A. Roux à partir de 1944. Son autobiographie, rédigée en berbère à la demande de son directeur, se trouve dans le ms. 135a. La plupart de ces copies sont conservées avec le manuscrit original. Leur présence est indiquée dans le présent catalogue par la mention Olavec une copie de Si Brahtm_. Tout comme les manuscrits arabes, les manuscrits berbères se répartissent entre des grands volumes reliés cuir et des fragments ou de feuillets sans couverture. On peut citer parmi les manuscrits les plus impressionnants une traduction de la Sïrat an-NaM de Ibn Hisbam (ms. 60; 586 pages de texte) et le manuel de fiqh intitulé Taft/Id n ddin -Soleil de la religion- par ad-Darqâwi (ms. 64, plus de 10 ()()() vers). Au lotal, la collection contient des copies de plus de 150 lextes berbères différenls. Présentation du catalogue Un numéro a été attribué à chaque article à partir du nO _h. Dans le catalogue, ce chiffre est imprimé en caractères gras avant la description. Chaque article peUl ètre représenté par un ou plusieurs manuscrits. Arsène Roux avail l'habilude de mettre ensemble plusieurs petits manu- scrits à l'intérieur d'une même enveloppe. Ces enveloppes ont été traitées comme un seul anicle. Quand un article est constitué de plusieurs manuscrits, une lettre accolée au numéro de l'article a été donnée à chaque manuscrit. C'est ainsi que l'article nO 76 uploads/Science et Technologie/ mss-roux.pdf
Documents similaires
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/qRpQFWEfXrIcAnzpIf2w0SFmdiLEO1NwpCUlP8BBNUGQoFDtgma9SU1fQZf6HSGJGjpv69EkVMi53cMhRf7i7XvV.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/TbwD9OhrT1AeFP89rqAVFyyqQEuXmwfKZNYg8SBDI4F29ETSO1prdPyNpZEXj5s1AbQguZr8maoKAnqwNpX8uzOX.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/NxnXfOnKBSm91HlDw6LELF11CcKQGTSX2ILA0Ga3YRiwPiDD3MoIgBa8Spz5s1KYxz5b9ak7MaQhBxKHQj2stL3g.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/dae95ArYwFJCsJCIMDfcaXHXH6sb1LiP7XW4t2VQy0NQpDiwijJhwKB6hID07gkiGh7qL94d8Rja59o3u2LPZfDE.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/HZqtidBYeXcon1EIa4BSoi1qcYArZ72hTTiiFv7s4q4eTeAUIQvGmkMlyv28mS568UEiYGreqNlh85vm4GfPJM7Q.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/gS6qmHiN6Q2BVEBm7OMOmTJ43a2AXmk86J5RT4Jymmv6al4zmiIdMSmWSu8FRDRltH3ZNSscv2qsmSmExusnYxtR.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/wrNiI8UHeeu9PYj69QF9WtrseIZEWtaqThLyFxhh4xFTbEIPEaCOIMpv8PP5tnQkO5t1b3El3CNsMidWsQ2FRR7I.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/sGmm7LvmnLyBKNi1Ja3gYU0A62ZaOqFLNRp5lmyKOecMhpBKsZi2lnxb0o7oZxwvp3R84lnhKdNjrKLM44ATXov6.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/Jb7fOSLbwLCSQjJHL9Yx4cIVAsRVn60OAtptrYOFI0aUGDkgHXqe3dTxYO9AucNHtffqOQw7fjsvI3OIqbRQg6c3.png)
![](https://b3c3.c12.e2-4.dev/disserty/uploads/preview/L0dmp6eJDxylaCIhQbe99gWI7QUhGyxNQPA8qO0RtVIBvYaogG0fJ6NANSSccxF93P4cM6c0XpGmZPX1dMnff944.png)
-
16
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Fev 12, 2021
- Catégorie Science & technolo...
- Langue French
- Taille du fichier 19.8873MB