1 POUR DES SERVICES DE SANTÉ LINGUISTIQUEMENT ET CULTURELLEMENT ADAPTÉS L’acces
1 POUR DES SERVICES DE SANTÉ LINGUISTIQUEMENT ET CULTURELLEMENT ADAPTÉS L’accessibilité linguistique est un déterminant de la qualité et de la sécurité des services de santé SOMMAIRES EXÉCUTIFS DES ÉTUDES : Les normes de compétences culturelles et linguistiques en santé : étude exploratoire sur les normes américaines et Étude sur les services de santé linguistiquement et culturellement adaptés : portrait pancanadien. La Société Santé en français et ses réseaux membres travaillent en faveur d’un meilleur accès aux soins et services de santé linguistiquement et culturellement adaptés aux francophones vivant en milieu minoritaire. Récemment, la Société et les réseaux ont entrepris des travaux afin de développer une stratégie globale et adaptée aux différents milieux d’intervention menant vers la mise en place de normes canadiennes pour des soins linguistiquement et culturellement compétents dans les établissements de santé. Les présents documents s’inscrivent dans ces travaux. La Société Santé et Mieux-être en français du Nouveau-Brunswick (SSMEFNB) et la Société Santé en français (SSF) tiennent à remercier tout particulièrement les membres du comité de pilotage, Annie Bédard, Jacinthe Desaulniers, Monique Langis, Caroline Vézina et Gilles Vienneau, et tous les autres qui ont offert des conseils et du temps dans la révision des contenus. La production de ce document a été rendue possible grâce à la contribution financière de Santé Canada. Les opinions exprimées dans ce document ne sont pas nécessairement celles de Santé Canada. LES NORMES DE COMPÉTENCES CULTURELLES ET LINGUISTIQUES EN SANTÉ : étude exploratoire sur les normes américaines Par Suzanne Tremblay En collaboration avec Ghislaine Prata 201 1 N ous désirons remercier tous ceux et celles qui ont contribué de près ou de loin à la réalisation de cette initiative intitulée Les normes de compétences culturelles et linguistiques en santé : étude exploratoire sur les normes américaines. Un remerciement tout à fait spécial est adressé aux personnes qui ont accepté de nous accorder des entrevues ou qui nous ont fourni des données. Les informations recueillies auprès de ces interlocuteurs constituent une partie importante de cette étude et nous ont permis de valider certains éléments de notre recherche. Nous souhaitons manifester notre appréciation aux membres du Comité de pilotage : Annie Bédard, Jacinthe Desaulniers, Monique Langis, Caroline Vézina et Gilles Vienneau. qui ont contribué par leur expertise et leurs conseils à la réalisation de cette étude. Nous remercions également Aline Saintonge qui a contribué à la révision du rapport et fourni de précieux conseils. Dans le présent document, le genre masculin est utilisé sans aucune discrimination et uniquement dans le but d’alléger le texte. Nous avons conservé l’appellation anglophone pour les noms des organisations qui n’ont pas de traduction officielle en français. LES NORMES DE COMPÉTENCES CULTURELLES ET LINGUISTIQUES EN SANTÉ Remerciements L a santé des minorités et l’accessibilité linguistique et culturelle à des soins et services de santé efficaces et sécuritaires sont une préoccupation réelle dans la société actuelle et représentent un enjeu majeur pour le système de santé. Pour contrer cette problématique, les États-Unis, après des années de recherches, d’études et d’expérimentation, ont choisi l’approche normative. Ce rapport présente les résultats de l’Étude exploratoire sur les normes américaines pour des services culturellement et linguistiquement appropriés – les normes CLAS (Culturally and Linguistically Appropriate Services). Même si de telles normes n’existent pas au Canada, des exemples canadiens qui s’apparentent aux structures et aux modèles américains sont aussi décrits dans le but d’amorcer une réflexion canadienne sur l’approche normative. Les normes Les normes américaines pour les services culturellement et linguistiquement appropriés – CLAS Standards - ont été développées par l’Office of Minority Health à partir de la révision des lois, des règlements, des contrats et des standards exigés par les agences fédérales et celles des États, de même que par les grandes organisations nationales américaines et avec la contribution de comités d’experts, d’administrateurs, de chercheurs ainsi que de consultations publiques. Le but ultime des normes CLAS est d’améliorer la prestation des services de santé aux populations minoritaires d’origines raciales et ethniques diverses afin de réduire les disparités en santé. Ces normes reconnaissent que la culture et la langue sont des éléments clés permettant de livrer des services de santé de qualité. Les normes CLAS comportent quatorze directives, recommandations ou obligations qui servent à informer, à guider et à faciliter la mise en œuvre de services culturellement et linguistiquement adaptés par les établissements et les professionnels de la santé. Les normes CLAS sont regroupées en trois thèmes : • soins culturellement compétents ; • accès aux services linguistiques ; • soutien organisationnel à la compétence culturelle. Les normes CLAS d’accessibilité linguistique (normes 4 à 7) ont été officiellement adoptées par le gouvernement fédéral américain et elles sont obligatoires pour les établissements qui souhaitent obtenir des fonds fédéraux provenant des régimes publics d’assurance-maladie, tels que les programmes Medicare, et Medicaid, à l’intention des personnes âgées, à faible revenu ou ayant une déficience. Sommaire exécutif 1 Pour l’Organisation internationale des normes (ISO), une norme est un document : • établi par un consensus ; • approuvé par un organisme reconnu ; • fournissant des règles, des lignes directrices ou des caractéristiques pour des activités spécifiques ou leurs résultats ; • garantissant un niveau de qualité optimale dans un contexte donné. L’environnement de normes Aux États-Unis, une véritable industrie s’est développée autour des enjeux de la santé des minorités, des disparités en santé et du concept de compétences culturelles et linguistiques en santé. À partir d’un modèle d’analyse global, l’étude décrit les rôles et les interrelations entre les acteurs principaux de ce domaine d’expertise et présente les constats qui découlent, non seulement de la revue de littérature, mais aussi de visites d’établissements et de programmes américains considérés comme des modèles d’excellence dans l’application des normes CLAS en santé. L’étude explore aussi l’environnement canadien et met en parallèle quelques institutions et programmes canadiens dont la mission s’apparente aux institutions américaines et qui pourraient contribuer à une réflexion sur le développement de normes au Canada. Organismes de recherche et fondations La recherche, la mise en commun et la création de données probantes sont à la base même de l’élaboration des normes CLAS en matière de compétences culturelles et linguistiques. Les recherches et infrastructures de recherche américaines ont été financées principalement par des fonds fédéraux, mais aussi par certaines grandes fondations privées (Commonwealth Fund, California Endowment, etc.) qui se sont engagées à réduire les disparités en santé pour les minorités raciales et ethniques. L’étude présente quelques-uns parmi les organismes de recherche et les fondations les plus marquants autant aux États-Unis qu’au Canada. Organismes d’agrément Le rôle des organismes d’agrément est déterminant pour le développement de politiques durables et pour la mise en place de programmes efficaces en matière de compétences linguistiques et culturelles en santé. Les organismes d’agrément agissent en complémentarité avec les ministères et les autorités de la santé. Ils reconnaissent de plus en plus que l’accessibilité linguistique constitue un facteur important de la qualité des services de santé et travaillent à établir des normes pour assurer une communication efficace et sécuritaire centrée sur le patient. Les organismes d’agrément américains ont développé leurs propres normes en matière de compétences culturelles et linguistiques, inspirées et influencées par les normes CLAS. L’étude présente les principaux organismes nationaux d’agrément des établissements et des services de santé aux États-Unis et au Canada ainsi que leurs plus récents développements en matière d’accessibilité linguistique et de communication centrée sur le patient. Ces organismes sont : • The Joint Commission on the Accreditation of Healthcare Organizations (JCAHO) ; • The National Committee for Quality Assurance (NCQA) ; • Agrément Canada. Organismes de recherche et fondations Organismes d’agrément Organismes de normes et conseils Modèles d’application Modèle d’analyse de l’environnement des normes CLAS Les organismes d’agrément reconnaissent de plus en plus que l’accessibilité linguistique constitue un facteur important de la qualité des services de santé et travaillent à établir des normes pour assurer une communication efficace et sécuritaire centrée sur le patient. LES NORMES DE COMPÉTENCES CULTURELLES ET LINGUISTIQUES EN SANTÉ 2 3 Volet normatif Volet stratégique Volet évaluatif Volet organisationnel Client et communauté Organismes de normes Au cœur de l’environnement des normes américaines de compétences culturelles et linguistiques figurent un organisme clé l’Office of Minority Health (OMH) et son Center for Linguistic and Cultural Competence in Health Care (CLCCHC). Ces organismes sont des composantes du United States Department of Health and Human Services (équivalent de Santé Canada) et font partie de l’infrastructure de la santé publique aux États-Unis. La mission de l’Office of Minority Health est d’améliorer la santé des populations minoritaires par le développement de politiques et de programmes de santé efficaces qui contribuent à éliminer les disparités en santé. La raison d’être du CLCCHC est d’assurer la collaboration entre les agences fédérales et les autres organisations publiques et privées pour améliorer la capacité du système de santé à livrer de façon efficace des services linguistiquement adaptés et culturellement compétents aux populations ayant une connaissance limitée de l’anglais. Deux initiatives du CLCCHC ont permis de faire progresser de façon significative le dossier des uploads/Sante/ sommaire-executif-pour-des-services-de-sante-linguistiquement-et-culturellement-adaptes.pdf
Documents similaires
-
19
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Jui 20, 2022
- Catégorie Health / Santé
- Langue French
- Taille du fichier 2.1641MB