1 Protection de la population. Protection de la population – un complexe des ac

1 Protection de la population. Protection de la population – un complexe des activités de SSUR, interdépen-dants en temps, en ressources et en places, vise à prévenir ou à limiter la réduction de la perte de la population et les menaces à sa vie et sa santé des facteurs nocifs d’origine militaire et des sources de situations d'urgence en temps de paix. Защита населения – совокупность взаимосвязанных по времени, ресурсам и месту проведения мероприятий РСЧС, направленных на предотвращение или предельное снижение потерь населения и угрозы его жизни и здоровья от поражающих факторов военного характера и источников чрезвычайных ситуаций мирного времени. Protection complète de la popula-tion dans les situations d'urgence – un ensemble de mesures interdépendantes par le temps, par les ressources, et par la place visant à prévenir ou à réduire la perte de la population et la menace à leurs vies et leur santé des dangers résultant de catastrophes naturelles et environnementales, des accidents ou des catastrophes, des épidémies, des épi-zooties et des epiphytoties ou les dangers de nature militaire. Комплексная защита населения в чрезвычайных ситуациях – совокупность взаимосвязанных по времени, ресурсам и месту проведения мероприятий, направленных на предотвращение или уменьшение потерь населения и угрозы его жизни и здоровью от опасностей, возникающих в результате стихийных и экологических бедствий, аварий или катастроф, эпидемий, эпизоотий и эпифитотий, либо опасностей военного характера. Forces et moyens de liquidation de la situation d'urgence – les forces et les moyens de sous-systèmes territoriaux, fonc-tionnels et sectoriels du système de Russie d'alerte précoce et des activités en situation d'urgence, conçus ou enrôlés pour le sauve-tage, les réparations d'urgence et d'autres tra-vaux dans les zones des situations d'urgence et des zones de lésion. Силы и средства ликвидации чрезвычайных ситуаций – силы и средства территориальных, функциональных и отраслевых подсистем Российской системы предупреждения и действий в чрезвычайных ситуациях, предназначенные или привлекаемые для проведения аварийно-спасательных, аварийно- восстановитель-ных и других работ в зонах чрезвычайной ситуации и очагах поражения. Moyens téchniques spécialisés de l'information de la population dans les endroits de séjour masse de gens - des dis-positifs techniques spéciaux de la récep-tion, l’analyse et la transmission des signales audio et (ou) audiovisuels et d'autres messages sur la menace de l’apparition des situations d'urgence et des règles de la conduite de la population. Специализированные технические сред-ства оповещения и информирования населения в местах массового пребывания людей – специально созданные технические устройства, осуществляющие прием, обработку и передачу аудио- и (или) аудиовизуальных, а также иных сообщений об угрозе возникновения, о возникновении чрезвычайных ситуаций и правилах поведения населения. Alerte de la population sur les situa-tions d'urgence – mise des alarmes et des informations d'urgence à la population sur les dangers, provenant de la menace de la survenance des situations d'urgence d'origine naturelle et anthropogène, ainsi que dans la déroulement des opérations militaires ou à la suite de ces actions, sur les règles de conduite de la population et la nécessité de mesures de protection. Оповещение населения о чрезвычай-ных ситуациях – доведение до населения сигналов оповещения и экстренной информации об опасностях, возникающих при угрозе возникновения или возникновении чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, а также при ведении военных действий или вследствие этих действий, о правилах поведения населения и необходимости проведения мероприятий по защите. Système intégré d'information de la population sur la menace en cas de la situa-tion d'urgence ou l'apparition de la situa-tion d'urgence – un élément de la notification publique des situations d'urgence, qui est un ensemble de systèmes logiciels et matériels de l'alerte et de surveillance des risques naturels et des processus technogènes, fournissant des alarmes et de l’information urgente aux autorités d’un système d'État unifié de la prévention et de la liquidation des situations d'urgence, et á la population en une mode automatiques et (ou) des modes automa-tisées. 2 Комплексная система экстренного оповещения населения об угрозе возникновения или о возникновении чрезвычайных ситуаций – элемент системы оповещения населения о чрезвычайных ситуациях, представляющий собой комплекс программно-технических средств систем оповещения и мониторинга опасных природных явлений и техногенных процессов, обеспечивающий доведение сигналов оповещения и экстренной информации до органов управления единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций и до населения в автоматическом и (или) автоматизированном режимах. Zone de l'avertissement d'urgence de la population – la territoire à risque d'apparition des dangers et des processus émergents naturels et technogènes, qui repré-sentent une menace directe pour la vie et la santé des gens qui sont la bas. Зона экстренного оповещения населения – это территория, подверженная риску возникновения быстроразвивающихся опасных природных явлений и техногенных процессов, представляющих непосредственную угрозу жизни и здоровью находящихся на ней людей. Régime de sécurité – l’algorithme d’actions des gens de l'utilisation des moyens et des méthodes de protection, qui visent á minimiser l'influence des facteurs néfastes des situations d'urgence. Режим защиты – порядок действия людей, применения средств и способов защиты, предусматривающих максимальное уменьшение воздействия поражающих факторов чрезвычайных ситуаций. Régime de l’activité quotidienne du système unifié d'État de la prévention et de la liquidation des situations d'urgence (SSUR) – le régime du fonctionnement des organes de contrôle et des forces du système unifié d'État de la prévention et de la liqui-dation des situations d'urgence (SSUR) en absence de la situation d'urgence, sur les objets, les territoires ou les territoires aqua-tiques. Режим повседневной деятельности единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (РСЧС) – режим функционирования органов управления и сил единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (РСЧС) при отсутствии угрозы возникновения чрезвычайных ситуаций на объектах, территориях или акваториях. Régime d'alerte élevé du système unifié d'État de la prévention et de la liqui-dation des situations d'urgence (SSUR) – le régime du fonctionnement des organes de contrôle et des forces du système unifié d'État de la prévention et de la liquidation des situa-tions d'urgence (SSUR) en cas de la menace de l’apparition des situations d'urgence sur les objets, les territoires ou les territoires aqua-tiques. Режим повышенной готовности единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (РСЧС) – режим функционирования органов управления и сил единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (РСЧС) при угрозе возникновения чрезвычайных ситуаций на объектах, территориях или акваториях. Régime de la situation d’urgence du système unifié d'État de la prévention et de la liquidation des situations d'urgence (SSUR) – le régime du fonctionnement des organes de contrôle et des forces du système unifié d'État de la prévention et de la liqui-dation des situations d'urgence (SSUR) en cas d’apparition et la liquidation des catastrophes sur les objets, les territoires ou les territoires aquatiques. Режим чрезвычайной ситуации единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций (РСЧС) – режим функционирования органов управления и сил единой государственной системы предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций при возникновении и ликвидации чрезвычайных ситуаций на объектах, территориях или акваториях. Régime de la protection chimique – l’algorithme, la combinaison et la durée de l'utilisation des moyens et des abris de la pro-tection individuelle empêchants des défaites des gens par des substances toxiques et dangereuses chimiques. Режим противохимической защиты – порядок, сочетание и продолжительность применения средств индивидуальной защиты и укрытий, предупреждающих поражение людей отравляющими и опасными химическими веществами. 3 Régime de la protection radiologi-que – l’algorithme d’actions des gens de l'utilisation des moyens et des méthodes de protection dans les zones de contamination radioactive, fournissant la réduction maximale des dozes possibles d’irradiation. Режим радиационной защиты – порядок действия людей, применения средств и способов защиты в зонах радиоактивного заражения, предусматривающий максимальное уменьшение возможных доз облучения. Protection médico-écologique de la population – la sûreté du rendre un service médical aux victimes des situations d'urgence écologiques, le sauvtage des vies et la réduc-tion des conséquences des traumatismes des blessés, ainsi que la création avancée des réserves des médicaments, éxpliqués scientifi-quement et écologiquement, des matérieux de pansement et des ressources matérielles et téchniques pour les utiliser dans les zones des situations d'urgence écologiques. Медико-экологическая защита населения – обеспечение оказания медицинской помощи пострадавшим при чрезвычайных экологических ситуациях, спасение жизни людей и уменьшение последствий травматических повреждений у раненых, а также заблаговременное создание научно обоснованных и экологически оправданных запасов лекарственных средств, перевязочных материалов и соответствующих материально-технических средств для использования в зонах чрезвычайной экологической ситуации. Refuge de la population de la pro-tection collective – la collection, la publi-cation et la maintenance de la population dans les moyens de protection collective afin de préserver la vie et la santé dans les situations d'urgence, y compris les effets des moyens modernes de destruction. Укрытие населения в средствах коллективной защиты – сбор, размещение и обеспечение пребывания населения в средствах коллективной защиты с целью сохранения жизни и здоровья при возникновении чрезвычайных ситуаций, в том числе при воздействии современных средств поражения. Structure de protection – la structure d'ingénierie conçue pour la protection collec-tive des gens, et aussi l'équipement et des biens contre les risques découlant de situa-tions d'urgence dans les dispositifs poten-tiellement dangereux ou de catastrophes natu-relles dans les zones où sont ces objets, ainsi que des effets nocifs de moyens modernes. Защитное сооружение – инженерное сооружение, предназначенное для коллективной защиты людей, а также техники и имущества от опасностей, возникших в результате чрезвычайных ситуаций на потенциально опасных объектах либо стихийных бедствий в районах размещения этих объектов, а также от воздействий современных средств поражения. Refuge – la construction d’ingenerie, conçue uploads/Sante/ zashchita-naseleniya-1-na-france.pdf

  • 19
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager
  • Détails
  • Publié le Nov 18, 2021
  • Catégorie Health / Santé
  • Langue French
  • Taille du fichier 0.1538MB