8 1FYC FS WB 08 19 Fiche n°8 Séquence 2 – Introduire l’authentique et l’intercu

8 1FYC FS WB 08 19 Fiche n°8 Séquence 2 – Introduire l’authentique et l’interculturel Objectif 2 – Opter pour une pédagogie interculturelle Synthèse u SUSCITER LA RÉFLEXION Fonction Les objectifs majeurs d’une réflexion sur la culture-source sont de mettre en évidence la diversité des appartenances culturelles et d’éviter la confusion entre identité et appartenances. Pour Michel Serre, « être Ayse Sav, turque, née le 19 décembre 1963… » ne constitue pas l’identité d’un individu. Tout ceci est une combinaison d’appartenances à divers sous-ensembles : celui de ceux qui ont tel sexe, tel nom, tel prénom, telle nationalité, telle date de naissance, etc. Par conséquent, parler d’identité nationale, religieuse, culturelle est une confusion qui peut conduire à des dérives. Notre identité se limite, selon Michel Serre, à notre code ADN, unique à chacun. Place La découverte de la culture ne doit pas être séparée de celle de la langue. En outre, cette découverte n’est pas le privilège des niveaux avancés. La composante socioculturelle sera introduite dès le début de l’apprentissage comme les autres composantes. Pistes Pour susciter une réflexion sur la culture de l’autre, il convient : – – de ne pas réduire cette dernière à ce qu’on appelle communément la civilisation (monuments, artistes, etc.) ; – – de sélectionner des supports dont les contenus sont représentatifs de la culture-cible ; – – de diversifier les sources documentaires ; – – d’aborder les thématiques sous différents angles. u FAIRE ÉMERGER LES REPRÉSENTATIONS Nature et fonction Les représentations tracent des frontières entre les communautés. Leur approche est destinée à faire prendre conscience des visions généralisantes et simplificatrices que chacun possède sur sa propre culture et sur la culture- cible. Le travail d’analyse doit conduire à la mise en cause de modes de catégorisations spontanés. Un exemple de représentation collective : le Français buveur de vin, coiffé d’un béret basque, avec une baguette sous le bras. Cette vision des choses offre néanmoins « les schèmes grâce auxquels la communauté peut appréhender le réel de façon uniforme et fonder en vérité ses croyances » (Amossy 1991 : 48). Mais, s’agissant d’une vision simplifiée, elle ne constitue qu’un bien pâle reflet de la réalité. Il convient de débusquer les stéréotypes pour les contrarier et mettre en œuvre des moyens d’y résister. Pistes Tout apprenant, même débutant, possède des références sur la culture autre. L’enseignant va procéder à un dia­ gnostic de ces représentations. Pour aider les apprenants à remettre en cause leurs croyances, à résister aux stéréotypes et à construire de nou­ velles connaissances, il convient d’abord de faire émerger leurs représentations. Pour cela, on invite, par exemple, les apprenants à : 8 1FYC FS WB 08 19 – – effectuer un remue-méninge autour des stéréotypes sur la culture cible ; – – analyser les stéréotypes qui circulent dans d’autres pays sur la culture-cible et/ou dans le pays cible sur la culture-source. L’enseignant va s’appuyer sur les représentations ainsi révélées pour sélectionner ou concevoir les supports de son cours. u FORMER DES INTERMÉDIAIRES CULTURELS L’objectif primordial de l’apprentissage des langues est sans aucun doute celui de faire de l’apprenant un intermédiaire culturel, un ambassadeur du dialogue des cultures. Son rôle est de faciliter la compréhension mutuelle entre les peuples et de mettre en œuvre des moyens pour éviter les malentendus culturels. u DÉVELOPPER UNE COMPÉTENCE INTERCULTURELLE Nature et fonction La rencontre avec l’autre nécessite une prise de conscience des mécanismes caractérisant la culture-cible ; ceci afin de mieux comprendre les différences et de se familiariser avec d’autres manières de faire, de dire, de penser, etc. En intégrant une démarche interculturelle en classe, l’enseignant va aider l’apprenant à engager une réflexion sur les pratiques qui ont cours dans sa propre culture pour ensuite les confronter avec celles qui se manifestent dans la culture-cible. Ainsi, l’apprenant pourra prévenir les malentendus, neutraliser d’éventuels manquements aux règles inte­ ractionnelles, comprendre certains gestes, certaines attitudes, certaines façons de faire culturellement marquées, par exemple : – – retirer ses chaussures avant d’entrer dans une pièce au Japon ; – – remercier la caissière qui vous rend de la monnaie dans un commerce en France ; – – manger avec ses doigts au Bangladesh ; – – demander « Qui est à l’appareil ? » lorsque vous appelez chez quelqu’un au Mexique. Pistes pour des activités Le travail sur les relations interculturelles peut se faire à travers : – – des recherches documentaires sur un événement, un thème donné ; – – l’analyse de documents reflétant la vision de la culture-cible sur la culture-source ou inversement ; – – l’analyse de documents mettant en relief des spécificités de la culture-cible ; – – des jeux de rôle impliquant la rencontre interculturelle, mettant en scène les malentendus que ce type de ren­ contre est susceptible de générer, etc. uploads/Societe et culture/ fiche-de-synthese-8.pdf

  • 32
  • 0
  • 0
Afficher les détails des licences
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise
Partager