Été/Automne 2022 TOULOUSE © Rémi Deligeon Magazine touristique proposé par l’ag
Été/Automne 2022 TOULOUSE © Rémi Deligeon Magazine touristique proposé par l’agence d’attractivité de Toulouse Métropole Tourist Magazine distributed by the Toulouse Métropole Development Agency Summer/Autumn 2022 L’office de tourisme de Toulouse a reçu la marque nationale QUALITÉ TOURISME TM conformément à sa démarche qualité concernant les activités d’accueil, d’information, de promotion et de communication. The Toulouse Tourist Office has been awarded the French QUALITÉ TOURISMETM label for its quality policy for its reception, information, promotion and communication activities. HORAIRES D’OUVERTURE OPENING HOURS Du 1er juin au 30 septembre Du lundi au samedi de 9 h 30 à 19 h. Dimanche et jours fériés de 10 h à 18 h. Du 1er octobre au 31 mai Du lundi au samedi de 9 h 30 à 18 h. Dimanche et jours fériés de 10 h à 18 h. From 1st June to 30th September Monday to Saturday from 9.30 am to 7 pm. Sunday and public holidays from 10 am to 6 pm. From 1st October to 31st May Monday to Saturday from 9.30 am to 6 pm. Sundays and public holidays from 10 am to 6 pm. NOUS CONTACTER CONTACT US Par téléphone au 05 17 42 31 31 By telephone on +33 5 17 42 31 31 Par tchat sur notre site internet toulouse-tourisme.com By live chat on our website toulouse-visit.com Par mail : infos@toulouseatout.com By email: infos@toulouseatout.com Toulouse tourisme @visiteztoulouse PARTAGEZ AVEC NOUS VOTRE EXPÉRIENCE SHARE YOUR EXPERIENCE WITH US Toulouse tourisme @VisitezToulouse @VisitToulouse @visiteztoulouse @visiteztoulouse ou sur THE TOURIST OFFICE WELCOMES YOU AND ADVISES YOU As soon as you arrive in Toulouse, meet our travel consultants at the Donjon du Capitole, Square Charles-de-Gaulle. Dès votre arrivée à Toulouse, retrouvez nos conseillers en séjour au donjon du Capitole, square Charles-de-Gaulle, pour un accueil personnalisé. L’OFFICE DE TOURISME VOUS ACCUEILLE ET VOUS CONSEILLE © Rémi Deligeon Bien que sérieuses et vérifiées, les informations contenues dans cette publication sont données à titre indicatif. Les erreurs ou omissions involontaires ne sauraient engager la responsabilité de l’agence d’attractivité de Toulouse Métropole. Biannual magazine edited by the Toulouse Métropole Development Agency. All information contained in this publication is reliable, verified and provided for indicative purposes only. The Toulouse Métropole Development Agency may not be held liable for any involuntary errors or omissions. L’agence d’attractivité de Toulouse Métropole a mis en place un comité consultatif pour être en dialogue permanent avec les professionnels du tourisme du territoire. Pour en savoir plus, contacter l’agence au 05 34 25 58 20. Revue semestrielle de l’agence d’attractivité de Toulouse Métropole. © Les éditions Toulouse a tout - 2 rue d’Alsace-Lorraine - 31000 Toulouse - France. Directeur de la publication/Editor-in-chief: Patrice Vassal. Rédaction/Writing: Lucie de Azevedo (l.deazevedo@toulouseatout.com). Conception/Design: Hôtel République. Impression/Printing: imprimerie Ménard (Labège). Document imprimé sur du papier certifié PEFC, provenant de forêts gérées durablement. Document printed on PEFC certified paper sourced from sustainably managed forests. Dépôt légal/Legal deposit: juillet 2022. Numéro ISSN : 2802-2408 (imprimé) ; 2802-6748 (en ligne). ÉD IT O Avec ses lieux de cultures et de savoirs ou encore ses espaces de nature, Toulouse a de quoi satisfaire les visiteurs tout comme ses habitants, et de répondre à leurs envies de partage et d’échange. Dans ce nouveau numéro, nous avons souhaité montrer les multiples facettes de la Ville rose, de l’incontournable au plus insolite, et rassembler des thèmes originaux de visites, les grandes rencontres artistiques, les possibilités de pratiquer du sport, des adresses de restaurants et de terrasses. Durant tout l’été, il vous est possible de multiplier un peu partout et à l’envi les activités et les points de vue. Une véritable bouffée d’énergie, de légèreté et d’air frais s’installe autour de la Garonne avec, entre autres, grande roue, guinguettes, paddle, bateaux et concerts. Sur les berges du fleuve, mais aussi depuis la cabine du téléphérique Téléo, au plus près de Long Ma à la Halle de la Machine ou en immersion depuis le terrain martien de la Cité de l’espace, vous aurez à coup sûr l’occasion de vivre la ville autrement. Bonnes vacances à Toulouse, Patrice Vassal, directeur général de l’agence d’attractivité de Toulouse Métropole With its cultural and knowledge sites and its natural spaces, Toulouse has enough to satisfy visitors and locals alike, and to fulfill their desire to share and interact. In this new issue, we wanted to show the many facets of the Ville Rose, from the unmissable to the most unusual, and to bring together original themes for visits, major artistic events, opportunities for sports, and suggestions for restaurants and terrace cafés. Throughout the summer, there is a wide range of activities and vantage points to choose from. A real breath of energy, lightness and fresh air is being generated around the River Garonne with, among other things, Ferris wheels, paddle boarding, boats and concerts. On the banks of the river, but also from the Téléo cable car cabin, close to Long Ma at the Hall of La Machine or immersed in the Martian Terrain of the Cité de l`Espace, you are sure to have the opportunity to experience the city in a different way. Have a nice stay in Toulouse. Patrice Vassal, Managing Director of the Toulouse Métropole Development Agency © Rémi Deligeon 2 - Parcours ENVIE DE SUIVRE UN C O M M E N T É ? 16 18 Sommaire Contents TOULOUSE VIVANTE ET SAVANTE . . . . . . 04 TOULOUSE VIBRANT AND KNOWLEDGEABLE DÉCOUVRIR TOULOUSE À SON RYTHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 06 DISCOVERING TOULOUSE AT YOUR OWN PACE DES MONUMENTS DE BRIQUE MAIS PAS DE BROC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 BRICK MONUMENTS THAT REALLY ROCK! POURQUOI TOULOUSE EST LA CAPITALE DE L’AÉRONAUTIQUE ? . . 26 WHY IS TOULOUSE THE WORLD CAPITAL OF AERONAUTICS? PARTEZ À L’AVENTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 EMBARK ON AN ADVENTURE UN VOYAGE VERS L’INFINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 A JOURNEY INTO INFINITY Des musées et des expos Museums and exhibitions C’est parti pour un tour ! Let’s take a tour! - 3 39 48 34 LE FANTASTIQUE UNIVERS DE LA HALLE DE LA MACHINE . . . . . . . . . . . . . . . 32 THE FANTASTIC WORLD AT THE HALL OF LA MACHINE SE LA COULER DOUCE SUR LE CANAL DU MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 TAKING IT EASY ON THE CANAL DU MIDI ROULER SA BOSSE À VÉLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 HITTING THE TRAIL ON A BIKE LES PIEDS DANS L’HERBE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 YOUR FEET ON THE GRASS PROMENONS-NOUS AU MARCHÉ . . . . . . . . 52 LET’S WANDER THROUGH THE MARKET ILS VONT VOUS RÉGALER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 WHAT A DELIGHT! À L’HEURE DE LA PAUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 TIME FOR A BREAK SHOPPING À TOULOUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 SHOPPING IN TOULOUSE 6 ESCAPADES À UNE HEURE DE TOULOUSE . . . . . . . . . . . . . . . . 58 6 GETAWAYS JUST ONE HOUR FROM TOULOUSE INFORMATIONS PRATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 PRACTICAL INFORMATION PLAN DU CENTRE-VILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 CITY CENTRE MAP Événements et festivals Events and festivals Un été au rythme de la Garonne Summer to the rhythm of the Garonne Quelle famille êtes- vous en vacances ? What kind of family are you on holiday? De gauche à droite : © Rémi Deligeon ; François Pons ; illustration Shutterstock ; Rémi Deligeon ; Cité de l'espace - uploads/Voyage/ mag-tlse-ete-2022-fr-uk.pdf
Documents similaires










-
32
-
0
-
0
Licence et utilisation
Gratuit pour un usage personnel Attribution requise- Détails
- Publié le Aoû 14, 2021
- Catégorie Travel / Voayage
- Langue French
- Taille du fichier 8.4507MB